Ska skriva ner olika iakttagelser kring mitt jobb som svensk bibliotekarie i Helsingfors stadsbibliotek
onsdag 22 december 2010
God Jul
tisdag 21 december 2010
spridda tankar
Jag började dessutom igen fundera över min ställning som en del av Tölö bibliotek men ändå inte. Lite knepigt faktiskt.
Måndagen var rätt kaotisk här i Tölö. Det har varit kallt och Helsingfors har nu nästan 70 cm snö. Det ledde till vattenläckage här i huset. Bl.a. var vattnet avstängt en tid.
Jag jobbade med en text som Virve hade hittat på till bibbans hemsida. 52 sätt att använda biblioteket. Det var en sådan text som är totalt omöjlig att översätta direkt, eftersom endel tjänster inte alls funkar på svenska och endel bara delvis. Jag fick skippa och anpassa och hitta på annat så det skulle bli 52 punkter. Det var faktiskt ett riktigt roligt arbete så jag gjorde superlång dag igår.
fredag 17 december 2010
Temapaket
Det stör mig att det blir så få svenska paket, men i praktiken är det bara jag som gör dem. I år blev det två (2!), psalmpaketet och tidspaketet, ja nu minns jag inte om paketet om sociala medier kom i fjol eller i år. Här är i alla fall listan på svenska paket. http://www.lib.hel.fi/sv-FI/temapaket/.
Jag har ju som begränsning för mitt jobb att jag inte gör saker på finska och inte för barn. Helt enkelt för att min tid inte ens räcker för saker på svenska för vuxna. Men idag ska jag göra ett litet undantag när jag ska fundera på min insats till paketet "Paksut klassikot" och så ska jag också titta på kollegan Hetas temapaket om klowner.
Om jag hinner. Snart blir det avskedsfest för min förra förman Sinikka som går i pension. Smått "haikeaa" som man säger på det andra inhemska.
torsdag 16 december 2010
Helmi och andra webbplatser
Mot slutet av dagen förde vi också en diskussion med Petteri P om mitt arbete, det var faktiskt intressant det också. Få se vad det leder till. T.ex. der nya "palvelusivusto" kräver ju också svensk insats!
soc o kom
Det har varit rätt så intensiva dagar sedan senast, med mycket program. På tisdagen besökta svenska gruppen det nya soc o kom som blev färdigt för 1 ½ år sedan. Vi blev guidade av bibliotekarien Maria Villbacka. Det var mycket trevligt både att se det fina - och faktiskt inspirerande - huset (ritat av Leiviskä) och att få höra hur universitetsbibborna funkar. Den saken har ändrat en hel del på senare tid. Numera är organisationen den att det finns campusbibliotek, centrum, Mejlans, Vik och Gumtäkt. Det förra huvudbiblioteket är numera bara Nationalbibliotek. Om jag nu har förstått det rätt.
Det var från början tänkt att vi skulle ha möte där i s&k och sen gå ut och äta, men mötet blev bara en kort presentationsrunda och av ätningen blev inget den här gången. Vi försöker på nytt i januari...
torsdag 9 december 2010
etiska principer
tisdag 30 november 2010
Nätverkande
Dessutom gick jag sen till arbis Östras kansli och pratade med dem som jobbade där, presenterade mig helt enkel. Men samtidigt pratade vi om de kurser som kunde ordnas nästa år som Mareetta och jag också kunde dra.
Sen kom jag hit till arbetsrummet och gjorde en översättning om Åggelby bibba som snart öppnar.
måndag 29 november 2010
tiden tiden
Därför överväger jag att säga nej till alla små översättningar i december för att i stället kunna ägna mig åt den stora uppgiften att översätta etikreglerna. Tidstemapaketet är nästan klart. Det kan jag kanske publicera i övermorgon. Jess :)
Hade för övrigt en trevlig sits med arbisbiblioten förra veckan. Mera om det en annan gång.
onsdag 24 november 2010
Tillbaka i rullorna
Sedan när jag kom på jobb gick två dagar till att bearbeta epostskörden.
Jag kom underfund med att jag inte ska sitta i idégruppen för Boksampo trots att projektet i och för sig är mycket intressant. Men kollegan Ylva är mycket mera lämpad att sitta där, eftersom hon har jobbat mycket med Ord i Tiden och dessutom katalogiserar. Hon var villig att genast ta över och det är jag verkligen lättad och tacksam för.
Nu känner jag mest stress för temapaketet som jag har haft i bakgrunden ända sedan sommarn. Nu bara måste jag få det klart! Nu är det full vinter där ute...
torsdag 11 november 2010
snart blir det semester
Det som just nu ligger överst på bibbafunderingsfronten är nog situationen i Östra Centrum där den nytillträdda Anna snart går på välunnad mammaledighet. Men det ser ut som om man inte på allvar ser till att det kommer en svenskspråkig vikarie åt henne. Jag upplever att det är snudd på skandal!
Svenska gruppen hade möte på måndagen, där vi bl.a. fick höra om det här. Annars var det ett trevligt möte där ute i Månsas. En person därifrån, nämligen Lauri Seutu, som uppträtt också på svenska för barn, fick vårt fina mymuggspris.
På tisdagen var det sedan Stormöte i Myrbacka. Jag var rätt besviken för att 3 av fem Helmermedlemmar anmälde förhinder i sista minuten. Man undrar lite hur vi prioriterar vår verksamhet om man inte ens kommer på möten man själv varit med och planerat. Temat för mötet var till en del just hur vi prioriterar - vad som är viktigt att göra på svenska och vad man kan lämna bort. Jag inledde. Men det här är ett så stort tema så vi måste nog fortsätta diskussionen på nästa möte.
Vi hade också ett annat tema, Boksampo, som är ett jätteambitiöst projekt att indexera all skönlitteratur. Vi hade en inbjuden gäst så hon måste ges tid,
tisdag 9 november 2010
Ännu en brevväxling. De nyaste inläggen är först.
Anna berättade igår på svenska gruppens möte att det KAN gå så att det är en långvarig snuttjobbare som visserligen kan svenska, men inte som modersmål, som antagligen får vikariatet. Visst är det viktigt med alla som kan svenska osv, men på vissa poster bara MÅSTE man ha svenska som modersmål. Hur många gånger måste det sägas??? Och det gäller i hög grad barnarbetet, men verkligen inte bara barnarbetet.
Vi förlorar bara mer och mer svenska kunder om ingen jobbar för dem!
Susanna
Hej,
jag undrar var ni hört att ÖC inte skulle välja en svensk vikarie? Jag träffade förra onsdagen Vuokko och Kurre och pratade med dem om Annas mammaledighet och om hur viktigt och önskvärt det vore att de väljer en svensk vikarie. Jag talade också om hur viktigt det är att det är en person som tar kontakt till olika grupper, såsom skolor och dagisar. Östra Helsingfors är ett stort område med många svenskspråkiga och många barn och seniorer.
Vuokko och Kurre skulle följande dag träffa Kaija Toppari. Hände det något då?
Jag kan för barn- och ungdomsverksamhetens del säga att varken jag eller Annika hinner sköta också östra Helsingfors. Det är helt omöjligt. Där måste finnas en person stationerad på ÖC. Haje har mer än nog av olika uppgifter i Degerö och får/kan jobba bara en liten del med barnverskamhet.
Sanne
Lähettäjä: Söderholm Susanna
Lähetetty: 9. marraskuuta 2010 10:47
Vastaanottaja: Repo Maria; Uotila Ylva; Ahlroth Susanne; Nordberg Gunilla; Björklund Harriet; Lindfors Peter; Söderström Anna; Haapala Christina; Jonas Tana; Virmala Outi; Sandelin Annika
Aihe: VS: Nu måste vi protestera!
Jag tänkte att det skulle vara öppet i Helmi för att få mera synlighet och för att vi s.a.s. ”måste” få svar då. Sådär som en insändare liksom. Men kanske det i det här skedet ändå skulle vara bättre att skicka en förfrågan bara direkt till ledningen + Kurre, Vuokko och Kaija Toppari.
Det är så mycket det handlar om. Kirkou är förstås en viktig sak, men det är också hela tanken att det inte skulle finnas en enda med svenska som modersmål i stora Östra Centrum, vad det betyder av imageförlust, bokval, specialservice, kontakt med allamöjliga grupper, kurser...
Och sen undras det varför finlandsvenskarna inte kommer till bibban...
Sanna
Hej!
Jag håller med både Sanna och Ylva.
Kankse man kunde skicka en förfrågan till högsta ledning och chefen i Öcentrum (minns inte namnet), där Svenska gruppen framför sin ståndpunkt i frågan? Det behöver inte var öppet i Helmi.
Jag har pratat med Saara om hur viktigt det är att det anställs svenskspråkiga, särksilt ur Kirkou-projektets synvinkel. Östra centrum är ju ett av pilotbiblioteken och det enda svesnka pilotbiblioteket i projektet. De fick komma med för att de lovade att Jutta skulle få en svenskspråkig efterträdare.
Jag tror att åtminstone Saara är på ”vår sida”.
H. Maria
Lähettäjä: Söderholm Susanna
Lähetetty: 9. marraskuuta 2010 10:07
Vastaanottaja: Uotila Ylva; Repo Maria; Ahlroth Susanne; Nordberg Gunilla; Björklund Harriet; Lindfors Peter; Söderström Anna; Haapala Christina; Jonas Tana; Virmala Outi; Sandelin Annika
Aihe: VS: Nu måste vi protestera!
I princip nog, men då kan det också vara för sent. Hör av er ni andra också!
Susanna
Lähettäjä: Uotila Ylva
Lähetetty: 9. marraskuuta 2010 10:01
Vastaanottaja: Söderholm Susanna; Repo Maria; Ahlroth Susanne; Nordberg Gunilla; Björklund Harriet; Lindfors Peter; Söderström Anna; Haapala Christina; Jonas Tana; Virmala Outi; Sandelin Annika
Aihe: VS: Nu måste vi protestera!
Hej!
Min åsikt är att vi ännu väntar och ser hur saken utvecklar sig. Enligt Anna finns det ju ännu en möjlighet att det hela utfaller till Johans favör (för er som inte vet det så har Johan Lindberg, Annikas man, meddelat sitt intresse för platsen). Sen när vi verkligen vet vem de har valt kan vi reagera eller inte.
tycker
Ylva
________________________________________
Hej Svenska gruppen och några till!
Jag vaknade i morse och kände mig ARG! Över att biblioteket behandlar våra svenska kunder i Östra regionerna så illa att de inte självklart anställer en person med svenska som modersmål som vikarie åt Anna. Jag tycker att vi måste kämpa för det här. Det är liksom vår uppgift! En sån här sak kan man inte bara låta hända sådär bara
Funderar att en möjlighet skulle kunna vara att skicka ett öppet brev till vår ledning, dvs, Maija, Anna-Maria, Saara och Mikko som sku finnas synligt i Helmi och också gå till deras e-postar. (På finska så det blir läst) Jag kan försöka formulera ett sånt och be er och nån finsk kollega läsa innan vi publicerar.
Vad tycker ni?
Susanna
svar till arbis bibba
Tack för ditt brev! Jag träffar dig jättegärna över en kopp kaffe eller så, och då berättar jag mera om oss som jobbar på svenska inom HelMet. Det är viktigt att ha kontakt också med dig som jobbar på ett så centralt svenskt bibliotek.
Jag har mitt arbetsrum på Tölö bibba, men vi kan bra träffas någon annanstans.
Jag försökte ringa dig, för vi har idag 9.11 ett möte på Myrbacka bibliotek för alla som är intresserade av svensk verksamhet inom vår region, alltså inte bara HelMetbiblioteken. Dit är du välkommen om du har möjlighet så här i sista minuten. Jag ska sätta dig på min postningslista så får du information i fortsättningen om oss.
I underskriften finns mina kontaktuppgifter. Ring gärna om du vill!
Susanna
Kontakt från Arbis bibba
Lähetetty: 8. marraskuuta 2010 18:28
Vastaanottaja: Söderholm Susanna
Aihe: Erfarenhetsutbyte och inspiration
Bästa Susanna Söderholm
Undertecknad efterträdde i augusti Benedict von Wright som biblioteksansvarig på Helsingfors arbis. Jag skulle gärna vilja veta mer om eventuella nätverk/träffar med andra som jobbar på svenska inom biblioteksbranschen i huvudstadsregionen. Jag inser att min arbetsplats Helsingfors arbis bibliotek inte är något HelMet-bibliotek men skulle bli glad om vi trots detta kunde få vara med och höra och dela erfarenheter. Dig kontaktar jag på förslag av Sunniva Drake. Jag skulle bli hemskt glad om vi kunde ses över t.ex. en kaffe någon förmiddag och diskutera vidare. Var hittar jag dig? Varmt tack på förhand!
Med vänlig hälsning
Karoline Berg
--
Karoline Berg
Helsingfors arbis bibliotek
Dagmarsgatan 3, PB 5200
00099 Helsingfors stad
Tel. 09-310 494 84
karoline.berg@arbis.hel.fi
http://www.hel.fi/arbis
onsdag 3 november 2010
Hänt sedan sist
Bokmässan: En stor och hösslig tillställning med alldeles för många intryck på en gång. Jag valde den här gången att sitta och lyssna på två intervjuer, den ena med Erik Wahlström och den andra med Märta Tikkanen. Givande var det. Dessutom träffar man ju på vänner - egentligen har alla mina vänner någonsorts bokanknytning, vare sig de är biblioter eller inte.
It-utskott: Finlands svenska biblioteksförenings IT-utskott är ett organ där jag också satt förr i världen och nu kommit med igen som HelMets representant. Gruppen är på sätt och vis en sorts svensk stödgrupp för bib.fi. Det är intressant och roligt att träffa folk från olika delar av svenskfinland och höra vad som är på gång. Dessutom är där representanter för ÅAs bibba, ministeriet och Nationalbibban. (Alla bekanta). Det som jag igen märkte är att vi i HelMet mycket tydligare än i andra regioner måste jobba utifrån ett minoritetsperspektiv.
Idag har min tid gått till att lappa på sånt som har blivit ogjort under de dagar jag inte suttit vid mitt skrivbord. I bakhuvudet finns ändå det jag ska försöka säga om prioriteringar "vad MÅSTE finnas på svenska?" på stormötet inkommande tisdag.
torsdag 28 oktober 2010
pust
Nu är jag glad att jag och Tina har bestämt att vi inte drar någon kurs här i Tölö i vår. I stället kommer jag ju troligen att dra en i Itis och en specialkurs i Berghäll. Det räcker med än väl.
Nu ska jag också ta lite paus från sittandet i det här rummet. På måndagen blir det FSBFs It-utskotts möte. Det ska bli fint att träffa folk från andra delar av svenskfinland som ändå har samma sorts intressen fast med olika infallsvinklar.
onsdag 27 oktober 2010
prioritering
Det här ska vi diskutera på ett Stormöte om ett par veckor och jag har lovat hålla inledningen, eftersom jag funderar på de här frågorna hela tiden.
Funderar om jag ska använda mig av Zuzana Helinskis bostonmatris med strykhundarna.
tisdag 26 oktober 2010
Mail om kultur på bibban
Jag har nu försökt ta i tu med ansökan om pengar från Kultur på bibban på Kulturfonden. Jag försökte bl.a. ringa till Fonden för att fråga om man kan ansöka om pengar till ett gemensamt projekt för flera bibliotek. På Helmermötet i Grankulla igår funderade vi nämligen att kulturkvällarna kring Tiden kunde vara fina att ordna som ett gemensam svensk grej för hela HelMetbiblioteket. Jag lovade att ordna med ansökan.
Men när man ser på kriterierna för att få pengar står det ingenting om flera bibliotek, så få se vad de säger.
Det andra jag ska fråga är vad som räknas som bibliotekets egen andel av kostnaderna.
I vilket fall som helst måste projektet vara ganska långt planerat innan man alls kan sätta in en ansökan. Jag skulle gärna se att det skulle tillsättas en liten specialkommitté kring det här, precis som vi hade en festkommitté kring vår Firamedbibbankväll.
torsdag 21 oktober 2010
Kultur på bibban
Vi har mailat om saken med svenska gruppen - och senare också med en del mänskor från Esbo, vilket gör att det kanske blir ett gemensamt projekt för regionen. Om det är möjligt rent byrokratiskt skulle det väl vara det bästa.
Som vanligt funderades det på barnprogram, men jag tycket nog att det nu ska satsas på den vuxna svenska befolkningen, att få dem att inse att bibban också är för dem. Det kanske inte utesluter barnprogram...
Jag föreslog att vi skulle ha temakvällar med temat tid. I mailet skrev jag:
"Jag håller på med ett temapaket om tiden och funderar att det kunde vara ett tema för några kulturkvällar – En kväll med konkreta saker som klockor och almanackor, en mera kosmiskt inriktad kväll om hur tiden beräknas, en om tidsanvändning, stress och långsamhet, en om tiden i skönlitteraturen, kanske en musikkväll..."
förvirrade kursdeltagare
tisdag 19 oktober 2010
"Svenskspråkiga bryr sig inte om låneböcker".
om biblioteket, antagligen med anledning av pressmeddelandet om de nya centrumbibliotekssidorna som jag översatte förra veckan. Där var också en intervju med Sanne om barnarbetet och om ungdomars läsning. Men rubriken var "Svenskspråkiga bryr sig inte om låneböcker". Det är ju sant att den svenskspråkiga utlåningen minskar, fast Sanne senare har påpekat att barn och ungdomsböckerna har börjat gå mera i lån. Det stod inte i artikeln... Och MÅSTE man ha en sådär negativ rubrik?
Men det sätter ju oss att fundera. Sanne och t.ex. Haje och endel andra har jobbat hårt för att lyfta utlåningen av barn- och ungdomsböckerna. Nu är det dags att göra så att också de vuxna känner att bibban är för dem. Att inte gömma det svenska som man t.ex. gör på Centrumbibliotekssidorna där nästan alla drömmar som kommer upp är på finska fast man är på de svenska siorna. Och om man går in i ett bibliotek som inte är Tölö eller Riku så har man ingen känsla av att det här stället också är för mig som svenskspråkig.
torsdag 14 oktober 2010
varför får jag inte svar på mina frågor...?
Idag var det också andra gången kurs här i Tölö. Det är länge sedan jag haft en kurs där eleverna varit på så våldsamt olika nivå. Det är verkligen tur att vi är två, för när Tina förklarar och förklarar om hur man skriver in en adress och hur man håller i musen vill "mina" höra mera om hur man söker på Google.
tisdag 12 oktober 2010
jublet är slut!
101010
Nåja, jag hade översatt affischen för dagen, men den syntes nästan inte någonstans. Å andra sidan var inte ett enda program på svenska. Inte ett! Det känns inte bra, och det känns dessutom som att det var mitt fel som inte hade sett till att något skulle hända på svenska så att också de svenskspråkiga skulle uppfatta att bibban är för dem/oss
internetkurs i Itis
Nåja, det är nästan svårare att undervisa med skärm, folk är okoncentrerade när de ska titta både på skärmen och på sin egen dator. Det är nästan ingen vits att visa för om man inte TYDLIGT säger att NU VISAR JAG, ni får inte göra själva ännu. Eller som när jag visade Facebook till sist och det inte ens var meningen att de skulle göra själva.
Vi skulle repetera eposten, hur man öppnar den och så. Men det visade sig att nästan ingen kom ihåg sin egen e-postadress som de fick förra gången. För att inte tala om lösenordet. Det är igen nånting att påminna - det här måste ni komma ihåg!!! Sen blev det hela ju inte bättre av att gmailen strula.. .
Nåja jag visade Suomi.fi och Reittiopas och hur man köper på nätet. Övade med tågbiljetter för att det är så nyttigt. Det gick ganska ok.
torsdag 7 oktober 2010
internetkurs i Tölö
frustration
Eller så är programmet ändå på finska som allt program på 101010dagen eller Runokuu som jag också översatte med stort besvär.
Den frustrerades kommentar idag...
tisdag 5 oktober 2010
pedagogiska problem
Tre och en halv - för på fredagen gjorde jag ingenting annat än drog internetkursens andra del i Itis - tillsammans med f.d. kollegan Jutta.
Det som blev kvar i mig efter kursen var det där eviga pedagogiska problemet hur man ska få folk att notera det man har att säga, att koncentrera sig en stund när man förklarar. Hur förklara så tydligt att folk förstår och också förstår att det man säger har betydelse. Och hur ska man visa på skärmen så att folk faktiskt ser och hör på? Jag vet ju att jag själv tappar koncentrationen när jag sitter som elev i en dataklass.
Kaija Fredriksson som är Marias vikarie, dvs pedagogisk informatiker, föreslog på mötet på torsdagen att hon kunde ordna en kurs i pedagogik. Då önskar jag att man kunde diskutera just de här frågorna.
torsdag 30 september 2010
lite om lib.hel.fi
Det blev ett rätt kort möte, så nu har jag överlopps tid innan en Opastajatapaaminen börjar här i Böle.
Just nu sitter jag vid kollegan Ylvas dator. Hon är varannan vecka här och katalogiserar, varannan vecka är hon i kundtjänst på Riku, alltså den här veckan.
onsdag 29 september 2010
mellandag
I jobbavseende, men inte privat (!) har det här nog varit en mellandag när inte så jättemycket blivit gjort. Jo jag gjorde gmailadresser åt alla mina kursister i Itis, men det visade sig vara krångligt för det går inte att göra många adresser på samma dator innan gmail börjar krångla...
I morgon blir det möten och kurs för hela slanten.
tisdag 28 september 2010
iGS var dagens tema
måndag 27 september 2010
måndag igen
pension och kurs
Förra veckan avslutades med kursen i Internets grunder som jag lovade hålla i Östra Centrum i Arbis dataklass. Där har Jutta hållit de här kurserna i åratal, men eftersom hon nu är pensionerad behövdes en efterträdare. Anna, som egentligen är hennes efterträdare, har jobbat bara någon vecka, så hon var inte riktigt redo...
Att hålla kurs i Itis är annorlunda än i Tölö, p.g.a. rummet. När man har en dataklass som rymmer tolv personer som sitter i rader, måste man göra hela upplägget annorlunda. Å andra sidan kan man visa på en skärm. Jag försöker så mycket som möjligt visa först en liten sak och sen låta folk göra efter. Om man låter folk göra samtidigt som man visar blir uppmärksamheten ännu lättare delad och det hela blir splittrat. Jag vet ju hur det blir när jag själv går på kurs...
Det lyckades relativt bra den här gången tycker jag.
I Tölö brukar jag emellanåt ha "eleverna" att stå bakom mig medan jag visar. Det går för att de är färre. Det har den fördelen att man samtidigt kan tydligt visa vilken knapp man trycker på på tangentbordet. Den detaljen glömmer man lätt när man visar på skärm.
onsdag 22 september 2010
iGS-frågor
Men det intressanta med det här är ju att man har hjälp av webben genom att man kan skicka ut frågor till olika håll och ofta få svar av experter. Såklart måste man kunna söka fram infon själv också, men det är ju det experter är till för - att veta saker...
Helmermöte
söndag 19 september 2010
Måndag
I Esbo ska de hålla en svenska på jobbetkurs för små bibbor i Nyland. De vill ha Gunillas och mitt material som vi gjorde förra våren.
Och diskussionen om vad som MÅSTE finnas på svenska fortsätter.
lördag 18 september 2010
idé nr 2
idé
fredag 17 september 2010
ännu ett mail om svenskheten till Helmergruppen
Nåja... Jag tycker nu som Barbro att vi ska göra upp en mycket konkret språkstrategi. Eller snarare bygga på de vi redan har och räkna mycket mycket konkret upp vad som SKA, MÅSTE, finnas på svenska och kanske en annan kategori sådant som GÄRNA kan finnas på svenska. Sedan måste vi också stå ut med - vilket vi ju är vana vid, i och för sig – att det finns sådant som aldrig kommer på svenska. Men det är vi som jobbar med svenska mänskor som ska avgöra vad som hör till de olika kategorierna, inte någon SEULA som inte ens verkar bry sig.
hälsningar,
Susanna
Mail av Barbro
Hej alla!
I stället för att klaga på enstaka fall till HelMet-jory föreslår jag att ni förtecknar bristfälligheterna vad det gäller den svenska kundinformationen och svenska kundservicen överlag och drar slutsatser av den för att göra upp en språkstretgi. Vilka är de viktigaste misshälligheterna som behöver åtgärdas? Vad ska informatörerna alltid göra på bådas språken? Behövs det hjälpmedel (ordlistor) för hyllsignum/-skyltar, infoskyltar riktade till kunderna (läsesalen upptagen då o då, för det o det, denna dator är inte i bruk, linjefel idag...), rubrikerna på informationstavlor o. dyl.?
Utöver denhär tävlingen, som handlade om allmän information till allmänheten, finns det bl.a. problem med hur dvd:n katalogiseras in i medieregistret. Vilket slår ut direkt i svag kundservice eftersom det svårt att söka fram filmer på titel på andra språk än finska.
Funderingar i höstmörkret,
Barbro
torsdag 16 september 2010
Ett mail
Hej Helmeriter!
Till våra finska kollegers försvar: Det är verkligen inte alla som inte bryr sig om att saker ska göras också på svenska. Därför var jag nog så otroligt förvånad över att en sån sak som maskottävlingen helt nonchalerade det svenska.
Det är sen en annan sak att det svenska ofta glöms och sätts åtsidan på något sätt, men direkt illvilja har jag aldrig stött på. Nu verkar det tyvärr lite som om det skulle finnas något sånt i Seula.
Men vår viktigaste uppgift är som förr att göra det svenska SYNLIGT!
Arbetsglädje!
S-a
onsdag 15 september 2010
översättartid och iGS
"ensi viikon loppuun mennessä"Vilket ju betyder att den ska vara färdig inom nästa vecka. Men jag tolkade det förstås genast som före nästa veckoslut. "viikonlopun mennessä" Helst brukar man ju vilja ha översättningarna klara "tänään". Om man alls kommer ihåg den där lilla detaljen...
Nåja, jag har ju fått den klar redan idag.
Jag har dessutom funderat på två frågor i iGS -Fråga vad som helst. Brukar ofta nappa de svenska frågorna. "Vilka fartyg förliste i Spanska sjön år 1804?" Frågan gick till Sjöfartsmuseet.
"Finns det någon känd person som bott i Böle?" Den första motfrågan är ju om det är Hfrs-Böle som avses, har utgått från det. Böle var en typisk arbetarstadsdel - jag hittade mycket om stadsdelen i publikationen Narinkka 1985. Och den hittade jag via den superba tjänsten Tarinoiden Helsinki (som ingen orkar eller hinner översätta, tyvärr) Men hittills har jag inte hittat en enda kändis från Böle. Måste väl låta också den frågan gå vidare.
tisdag 14 september 2010
översättning, kursplanering och scheman
jag har bl.a.
- översatt de där maskottexterna
- översatt ansökan för en ny chef till Berghäll. Undrar var alla tidigare liknande översättningar finns.
- gjort klar en översättning om Munksnäs bibliotek
- lovat att dra en internetkurs i Östra centrum. Och undrar lite varför jag fick veta om saken först idag. Den börjar nästa vecka... Som tur har jag en viss rutin, annars skulle tanken vara omöjlig.
- Jag har också gjort ett schema över alla svenska internetkurser i Helmetregionen och trodde att det inte skulle bli någon kurs i ÖC i höst. Men det blir det alltså... Och den hann med i schemat i sista stund. ÖC-kursen överlappar lite med kursen i Tölö, men inte så farligt.
- Jag har också kunnat ordna så att jag själv kan gå på en kurs i att hålla internetkurser. Det känns bra.
Mera om maskoten
Men samtidigt kan man också konstatera att vår bibbas, för att inte tala om Helmetbibbans marknadsföring är otroligt splittrad och osystematisk. Och så ska en liten svensk bibliotekarie hänga med i vad som händer sådär från sidan.
Å andra sidan kan det ju hända att det är bra att inte höra till något särskilt läger.
måndag 13 september 2010
Om en maskottävling
I epostskörden hittade jag ett förtvivlat mail av kollegan Sanne som jobbar med svenska barnfrågor. Helmet har utlyst en namntävling om en maskot för barnarbetet. Men NÅGON tycks ha bestämt att tävlingen bara skall vara på finska.
Jag citerar Sanne:
"Skulle gärna i Helmer också diskutera den nya maskoten som gjorts för barn och ställningstagandet som Hevi-gruppen gjort att namntävlingen inte ska vara på svenska. Har hallåat efter det svenska formuläret men fått som svar att ”kaikkea ei ole mahdollista tehdä ruotsiksi. Emmehän tee kaikkia uutisiakaan nettiin ruotsiksi” och ” Ei tule ruotsiksi. Emme ohjaa tekemään ruotsinkielisä ehdotuksia?” Jag skulle inte vilja nöja mig med de här svaren, utan undrar om Helmer borde ta ställning till det här. Det gäller kanske lite mera än en tävling kring en maskot. Min fråga är, vill man inte ha svenska barn/familjer som kunder? Är det så här det ska vara? Och får det vara så här? En del av de finskspråkiga kollegerna har också frågat efter det svenskaspråkiga materialet, så det är inte bara jag som agerat språkpolis igen. Den här gången är det inte mycket text att översätta, så jag anser att det bara är frågan om nonchalans."
Jag svarade:
"Det där är verkligen skäl att diskutera!! Det är ju samtidigt sant att allt inte kan vara på svenska, men jag tycker att vi som jobbar med svenska mänskor och vet vad som behövs, borde vara de som avgör vad som ska vara också på svenska och vad man skippar. Det är faktiskt stor skillnad på vilka nyheter som sätts t.ex. på lib.hel.fi, vilket jag uttryckligen sagt att där inte behövs precis allt, och en såhär synlig imagesak.
Skäl att slåss för det här!! "Vi kan på riktigt inte göra allt, men det finns endel saker som är viktigare än andra...
tisdag 7 september 2010
Tölö bibba och Lönkan
Sen satte jag den till Facebooksidan HelMetbibban på svenska som jag är med och administrerar. Det är lite roligt att det väckte uppmärksamhet bland forna "Lönkor", alltså sådana som liksom jag gick i Nya svenska samskolan vid Tölö torg.
Bibban har kanske mera betydelse än det alltid känns! Det är och var en plats för läsning men också umgänge, för nytta och nöje. Oj nu låter jag som en sån där broschyr jag också brukar översätta...
måndag 6 september 2010
att hålla bibbabesök för ungdomar
Läraren ville att jag förutom det vanliga bibbapratet skulle berätta hur man hittar tidskriftsartiklar, så jag förberedde lite mera prat än vanligt om databaser. Det gick väl nog helt bra, men efteråt tänkte jag att jag borde haft en liten lapp att ge dem om de databaser jag tog upp. En liten luntlapp till hjälp åt minnet. BRa att komma ihåg till nästa gång!