torsdag 22 december 2016

God Jul!

Nu är det här året slut när det kommer till arbetet, (som man säger nuförtiden). Idag har det firats på bibborna. Böle bibba har firat 30-årsfest med kaffe och tårta, julgubbe och mingel och i Månsas har ett nytt bibliotek öppnats.
Jag har mest försökt få ordning på saker och ting, så jag kan fira jul i lugn och ro. God Jul, vi
återkommer år 2017.


tisdag 20 december 2016

nytänkande inom novellkafeerna

Två lite oinspirerade dagar då jag ändå fick en hel del till stånd. Nämligen diverse små översättningar, bl.a. om läsutmaningen för nästa år. Har också jobbat lite med nästa års novellkafeer. Nästa år ska jag försöka få flera utomstående läsare, Barbara S kommer att komma på nytt och då kommer hon också att ställa ut målningar på Drumsö bibba. Mera sånt!
Har också jobbat lite med efterspelet till Helsingforsvisor

Idag tisdag har jag jobbat hemma.

torsdag 15 december 2016

kort och lång dag

Igår blev det en kort dag där hemma och idag en superlång här i Böle. Nu är den långa artikeln om Love Records klar och också en liten om bibbakort. + Helmers protokoll.

tisdag 13 december 2016

Arboga var här

Det blev en veckas behövlig paus och igår glömde jag att alls skriva.

Fredag 2.12 sjöng Arboga manskör i Tölö och det var en del rådd med lite dubbelbokning av Waltarisalen, mm. Men allt gick bra till sist och ca 35  personer lyssnade till de sympatiska herrarna som sjöng både julsånger och andra visor.


Igår blev det mest att gå igenom e-posten, medan jag idag har funderat mycket över betalningen till de medverkande i Helsingforsvisor. 
Det var också Utvecklingsbyråns möte. Så har jag fått en del översättningar på min arbetslista. 

torsdag 1 december 2016

Slush

Idag har jag varit hemma. Har översatt en liten brådskande juttu om Taskukirjasto- pocketbibban som vunnit pris på Slushfestivalen. Det är lite jobbigt när jag inte har en printer här, det finns fel som inte blir upptäckta om man inte läser på papper.
Har också jobbat med Love Records, och lite funderat på morgondagens  köruppträdande.

onsdag 30 november 2016

stress mitt i allt

idag har jag översatt någa små texter, men också planerat lite för framtiden, speciellt under Helmers möte här i Böle. Dagen har kännats stressig. Nu kommer jag inte hit till Böle på över en vecka, men är nog på jobb både i morgon och på fredan.

tisdag 29 november 2016

Lappviken Love och kör

Igår var en mycket trevlig dag då det var mera annat än direkt jobb. De andra i Utvecklingsbyrån var på stadsmuseet på morgonen, men jag for direkt till Skatuddens kasino där vi fick en superb jullunch. Sedan blev det besök på superintressanta och på ett ganska underligt sätt nostalgiska Lappvikens sjukhus som numera inte är sjukhus utan en sorts kulturplats. Men vi fick en rundvandring som handlade om sjukhuset.
Idag har jag jobbat hemma. Har jobbat mest med texten om Love Records, men också pratat i telefon om körbesöket, körens kontaktperson från Arboga ringde och också Anne A.

torsdag 24 november 2016

Vill hem...

Idag har jag äntligen fått ut ett mail till dem som medverkade i Helsingforsvisor. Dessutom var det palaver om den svenska sidan av Helmet.fi. Det tar liksom aldrig slut det där... Nu vill jag hem.

onsdag 23 november 2016

Paja

Den här dagen har jag översatt en liten grej om Stensviks bibba som öppnats efter en renovering. Har grubblat över fenomenet Paja, som esbomänskorna använder nästan som ett egennamn, men som egentligen såklart heter verkstad på svenska.
Så har jag fått nyckeln som gör att jag hädanefter kan jobba helgjutet hemifrån.

tisdag 22 november 2016

natur 100?

idag har den mesta tiden gått till att översätta texten om Kysy.fi. Men en del har jag också funderat på evenemang. Jag har pratat med kollegan Sari om ett eventuellt kommande evenemang i samand med Finland 100 år. Fick en idé om att samarbeta med Natur och Miljö och göra nånsorts naturbetonat program. Men mitt villkor är att finansieringen ska skötas på samma sätt som alla andra Finland 100jippon. Inga kulturfondenpengar ska behövas!!!

Jag har också fortsatt lite med reklamen kring Arbogakören.

måndag 21 november 2016

kärlek och register

Novellkaféet på torsdagen blev trevligt, trots att det den här gången bara var fem åhörare. Det hände något annat på svenska på Drumsö just den dan.
Temat kärlek var på sätt och vis ganska svårt, berättelserna varierade mycket, allt från kärlek till en stad till Toves pappas husdjurskärlek. och mycket mera.

Idag har jag äntligen fått en registerbeskrivning klar. Började på den i september tror jag. Så har jag lite börjat översätta en grej om Kysy.fi.

onsdag 16 november 2016

Hemma på jobb

Idag har jag för första gången jobbat hemisfrån. Alla koder har jag ju inte - och helt okompicerat är det inte på andra sätt heller. <men jag har nu i varje fall lyckats översätta ganska mycket t.ex om skivbolaget Love Records. Roligt jobb.

tisdag 15 november 2016

100 år

Idag har jag ägnat mig åt smått och gott. Och så har det varit Svenska gruppens möte, där vi bl.a. talade om vilken sorts svenskt program bibban ska ha nästa år då det självständiga Finland fyller 100 år.

måndag 14 november 2016

Ny dator

Idag har jag faktsikt fått en ny dator, så jag kan ta hem läppären och så småningom börja jobba hemifrån ibland.
Jag har mest jobbat med att göra en affisch för Arboga manskör som ska sjunga på Tölö bibba i december. Det gick lite trögt för att alla funktioner måste göras på nytt på datorn.

onsdag 9 november 2016

oväder dåliga nyheter och etätyömöjlighet

idag var det ingen vidare dag varken här i Helsingfors eller ute i vida världen. Snöoväder här, Trump där.

Jag har idag skrivit på en blankett så jag i sinom tid kan börja jobba hemma. idag hade det varit en sån dag. Få se nu bara om jag kan få två datorer så jag slipper bära på laptoppen av och an.
Min arbetsdag har bestått av reklam för novellkaféer och också lite fundering på vilka noveller som ska läsas. Dessutom fick jag några översättningar klara, mm smått och gott.
Just nu hörs musik från bibbasidan, tror det är husets 30-årsfest som firas.

tisdag 8 november 2016

beröm

Det blev en helt underbar kväll med Helsingforsvisor i Tölö. Ska skriva mera om den i ett senare skede.

IDag har det mest varit lite översättningar och svar på en feedback som handlade om låneautomaternas språk. Men där fanns också lite beröm:

"Ni har annars så föredömligt bra svenskspråkiga sidor på Helmet, det vore trevligt om låneautomaterna också skulle ha bra språk." 


onsdag 2 november 2016

uttal av finlandssvenska

Det blev sen ännu mera sjukledigt. Inget vidare. Men idag har jag fått en del små översättningar och en Kysy-fi-fråga (på finska om svenska språket) gjorda.

onsdag 26 oktober 2016

Lars H

Novellkaféet gick alldeles utmärkt. 11 åhörare och ena temat var Lars Huldén. Benita A läste också en text av Maria Scherer.
Sen har det varit sjukledighet. IDag har jag gjort Helsingforsvisorreklam och en liten översättning till Vanda.

onsdag 19 oktober 2016

Inte så lätt

Riktigt som på Strömsö gick veckoslutet inte. Tog därför sjukdag på måndagen och missade seniornätverkets möte. Tyvärr.

Igår tisdag blev det tre timmars dag och mest Utvecklingsbyråns möte. Idag onsdag har jag översatt en grej om Gröndals bibliotek som är meröppet nuförtiden. Listan med arbetsuppgifter bara växer samtidigt som krafterna sinar.

torsdag 13 oktober 2016

Natur, Nobel Noveller

Igår gick evenemanget Natur i stan av stapeln. Det var nog lyckat, nästan 50 personer i publiken och en fantastikt kunnig och mänsklig Anders A som föreläsare.
Idag har jag varit nästan lite dagen efter, men har ändå funderat på en del smått och gott, bl.a. språkdräkten i Kundenkäten. Dessutom var det Helmetredaktionens möte där jag för en gångs skull var närvarande.
Och så har 90-åriga Lars Huldén gått ur tiden och Bob Dylan fått Nobelpriset.

tisdag 11 oktober 2016

Uttal och reklam

En dag då jag fick förvånansvärt mycket gjort. Marknadsföring om novellkaféer, helsingforsvisor mm. mm.
Funderade också på en kysy-fi-fråga om det finlandssvenska uttalet. Den frågan for till språkbyrån.

måndag 10 oktober 2016

OJ MÅNDAG

idag har det varit en sån dag när allt liksom väller över en, översättningar, kysyfrågor, novellkafeschema för våren, manskörer, osv osv. PUH.

torsdag 6 oktober 2016

Affisch

Igår blev det sen en kort dag. Men idag har jag varit ganska flitig. Har bl.a. fått gjort affischen till Helsingforsvisor. Det är inte lätt när man inte gör sånt ofta. Fick förresten också besked häromdagen att vi får pengar från Kulturfonden. Tack tack!
Så har jag översatt en enkät om Helmets läsutmaning.

tisdag 4 oktober 2016

Natur

Idag har jag kommit vidare med allt möjligt. Bl.a. fick jag svar om frågan om lågstadium och förmedlade den vidare.
En hel del har jag också jobbat med marknadsföringen om Natur i stan. Bl.a skrivit puffar till Husis och radion och personliga inbjudningar åt olika håll.


måndag 3 oktober 2016

Borta

Det blev en ganska kort dag idag av privata skäl.
Och förra veckan var jag här bara på måndan. Sen blev jag redigt flunsig. Nå, det var inte precis oväntat, var och varannan har snorat och hostat här.

Idag har jag försökt reda upp sånt som blev ogjort förra veckan. Det är rätt mycket det. Fortsätter i morgon...

måndag 26 september 2016

Lågstadium?

Idag har jag funderat på ordet lågstadium och försökt komma underfund med undervisningsministeriets sidor. En kysy.fi-fråga. Måste till slut skriva ett mail ditåt. Men uppenbaligen används begreppet inte längre, utsn man säger årskurserna 1-6.
Så har jag också översatt - ännu en liten text om namntävlingen för centrumbibban och så den där registerbeskrivningen jag väl skrivit om tidigare. Inte kanske välrdens mest inspirerande, men...

torsdag 22 september 2016

Helmet 40 år

Det blev på något  sätt oskrivet den här veckan. Jag tog kontakt åt olika håll på tisdan, på onsdan var det seniornätverkets möte på  Kulturcentralen och idag har jag allra mest översatt en grej om att regionsamarbetet fyller 40 år idag, Inte illa om man betänker allt möjligt...

måndag 19 september 2016

Månsasgården

Det blev ett alldeles trevligt novellkafe. TYvärr var åhörarna bara 6, men det blev en trevlig pratig stämning. Barbara skrev sen senare att hpn gärna kommer på nytt. Bra.
Idag måndag har jag haft svårt att komma igång, men har gjort lite små översättningar och bl.a. funderat på vad Maunulatalo borde heta på svenska. Månsasgården.

torsdag 15 september 2016

novellkafé i kväll

Idag kom jag på jobb halv ett, för i kväll blir det novellkafe i Drumsö. Alltid lite spännande. I dag har jag med mig den första riktigt utomstående läsaren, alla andra läsare som inte jobbar på stadsbibban har i något skede varit bibliotekarier. Men idag har jag med mig en pensionerad YLE-redaktör.

Jag har ínnan jag nu far iväg jobbat lite med att fundera på marknadsföringen av en konsert som ska hållas i Tölö i december. Och så har jag gjort några små översättningar. En som jag nästan höll på att glömma för alla tävlingar på sista tiden.


onsdag 14 september 2016

Födiskaffe mm.

Det har varit två ganska intensiva dagar med översättningar om Centrumbibbans namntävling och om Helmets litteraturpris. Fick faktiskt också ín Hesavisorkvällens ansökan till Kulturfonden. Nu ska jag hem och förbereda novellkafeet i morgon.
Ja och så hade Marja-Liisa och jag födiskaffe igår.

måndag 12 september 2016

Tävlingar

Idag har jag översatt en liten text om centrumbibliotekets namntävling. Trodde att det bara var rubrikerna som var olika, medan den lilla texten varje gång var samma. Men det var små förrädiska olikheter.

Så översatte jag en spännande och intressant text om den bok som kanske vinner Helmets litteraturtävling. Bra bra.


torsdag 8 september 2016

kort dag kort text

En kort dag med lite översättningsuppdrag, bl.a. en liten fundering kring en rad i nya lagen. Dessutom ganska mycket mail kring hesakvällen som antagligen också blir i Nordsjö

onsdag 7 september 2016

Går världen alls framåt?

Igår var det Svenska gruppens möte. Det var som vanligt ett intensivt och pratglatt möte. Vi hade två nykomlingar i huset med oss Katja Pedagogisk informatiker och Karoline chef för anstaltsbiblioteken och Boken kommer. Men jag börjar märka en stor frustration när det gäller den svenska servicen. Vi har pratat och pratat och nästan ingenting hqar hänt på 30 år. Suck.

Nå jag har annars jobbat rätt mycket med helsingforskvällen, bl.a. har jag kommit till att vi nog inte kan använd Hesa i rubriken. Ungdomen tror nämligen att det bara är utbölingar som kan säga Hesa. Urbota fånigt, men vi måste nog ta hänsyn till det. Har också lite räknat budget och också hört mig för ifall Nordsjö skulle vilja vara med och ta ett ytterligare program och samtidigt bidra till finansieringen.


Jag har fått en hel del översättningsuppdrag också,Idag har jag bl.a. ägnat mig åt litteraturpris mm.


måndag 5 september 2016

Hesa stadin stan???

Kursen om sociala medier var riktigt bra. Roligt också att träffa folk. Men jag har fortfarande inte riktigt kommit underfund med varför det inte räcker med Facebook utan att man också ska använda Twitter och Instagram. men nångång blir jag väl klok på det.

Idag har jag jobbat lite med Hesavisor som kanske sen också får ett annat namn, få se. Så har jag gjort färdigt översättningen om Taskukirjasto.

onsdag 31 augusti 2016

marknadsföring

idag har jag jobbat med reklamen till novellkaféerna och lite annat liknande. Började också på en översättning om Taskukirjasto.
I morgon kurs på Tölö om sociala medier.

tisdag 30 augusti 2016

mest novellkafejuttur

Jag var faktiskt sen på invigningen av Tölö bibliotek. En fin tillställning med massor, massor med folk. Huset är fräscht, men svårt att få någon egentlig uppfattning pga av mänskomassorna.
Igår var det Stormöte på Arbis som just nu finns på Sturegatan. Vi fick bl.a. höra om det nya Förlaget.

Men sen var det en vecka ledigt, Idag har jag tagit itu med reklamen för novellkaféerna, det hat gått lite trögt, men i allafall. Träffade också den första läsaren som inte själv är bibliotekarie. Barbara S. journalist. Ett trevligt möte. Det blir nog en bra kväll.

torsdag 18 augusti 2016

Tölönostalgi med mera

Dagen inleddes med utvecklingssamtal. det borde ha präglats av funderingar kring framtiden och den förestående organisationsförändringen i staden, som också kommer att drabba mig. Få se. Men i verkligheten blev det mest nostalgiskt prat om Tölö. Det hela förgylldes sen av att några pensionärer från det forna Tölö dök upp här vid mig arbetsbord.

Sen har jag gjort några förströdda översättningar och också ringt journalisten Barbara S om novellkafé.

Nu far jag min kos.


onsdag 17 augusti 2016

Tölö Tölö Tö

Idag har det verkligen märkts att Tölö bibliotek öppnar om några dagar. Medierna uppmärksammar saken, både Husis och Vega och såklart allehanda finska tidskrifter. Jag har också haft fullt upp med Tölö. Översatt små texter som t.ex. den svenska andelen av ett festtal.

Lite annat har jag också gjort. Utvecklingsbyrån hade möte och jag anlände skamfyllt försenat, men i allafall.

tisdag 16 augusti 2016

Hesavisorna tar form

Idag har jag översatt en grej om att Tölö bibba öppnar på lördan. Det var ett enkelt jobb, jag hade översatt nästan samma text tidigare på sommaren.
Sen hade jag ett möte som blev väldigt minimalt, och därför hölls i kaféet och inte i något mötesrum. Vi som möttes var Paul U och Ylva E och vi fick en ganska bra struktur på Hesavisorkvällen. Inspirerande.
Sen blev det ännu lite novellkafébrev.

måndag 15 augusti 2016

hups, logiken kan fara åt skogen när man översätter

Efter en liten paus, blev det att sätta igång igen.
Läste igenom Verksamhetsberättelsen som jag översatte i våras och konstaterade att jag gjort ett förfärligt logikfel. annars var de flesta fel bara avstavnlingsfel som inte berodde på mig.
Så har jag lite jobbat med novellkafeerna och annat smått och gott.

onsdag 10 augusti 2016

finalister

idag blev det sen att översätta presentationer av de tio finalisterna i Helmets litteraturpristävling. Ett helt intressant arbete det med. Men nästa vecka måste jag försöka koncentrera mig på diverse evenemang.

Nu far jag att fira förlängt veckoslut.

tisdag 9 augusti 2016

servicetorg, juttu nr 2

Idag har jag faktiskt inte gjort något annat än översatt den andra juttun om medverkande på servicetorget i Mattby

måndag 8 augusti 2016

litteraturpris

Nåja nu börjar man märka att semestrarna är över, det är mycket mera folk på plats än förra veckan. Jag fick en del brådskande saker att göra, mest handlade det om Helmets litteraturpris vars finalister offentliggörs den här veckan.
Så gick jag igenom ett papper från stormötet som hölls i mars.

torsdag 4 augusti 2016

första arbetsveckan klar

Nu har då den första arbetsveckan gått. Det har varit ganska tyst och på gränsen till tråkigt. Men jag har planerat min höst och städat lite i e-posten, inte mycket, men i allafall. å har jag hjälpt med en del småsaker, bl.a. en feedback på svenska.
Idag fick jag färdig en artikel om servicetorget vid Iso Omena (som det numera bara heter tyvärr). Det finns en artikel till, den ska jag översätta nästa vecka.
Ett intressant fenomen är att många kom på jobb idag efter semestern, det lär vara ett sätt att lindra återkomsten att börja med en kort vecka.

onsdag 3 augusti 2016

servicetorg

idag insåg jag att jag måste skaffa mig ett projekt ifall den här tiden inte skall bli alltför frustrerande. Så jag började översätta en lite längre juttu om servicetorget i Mattby som öppnar nästa vecka.

tisdag 2 augusti 2016

tyst

Idag har det varit ännu tystare än igår. Jag har skrivit en del små texter och städat i min e-post.

måndag 1 augusti 2016

Höstplanerna inleds

Det blev en riktigt innehållsrik, men framför allt avkopplande semester. Kändes helt trevligt att komma hit till tysta femte våningen i Böle och att börja planera hösten.

måndag 13 juni 2016

svensk motsvarighet

Nu gör jag hela tiden samma sak. Verksamhetsberättelse. Men ändå blir det nog inte tråkigt, man får hela tiden forska och kolla. Som ifall vissa nätsidor alls har en svensk motsvarighet. Det händer sig rätt så ofta att de inte har det...

torsdag 9 juni 2016

långsamt

idag har jag bara översatt verksamhetsberättelse. Det är ett långsamt göra, Så mycket att kolla och att fundera på. Nå jag börjar på sid 19 på måndan.

onsdag 8 juni 2016

flitig tror jag

Idag har jag faktiskt sagt nej till en sak. Inte känns det nu riktigt bra, men tydligt. Jag är nu på sidan 17 i Toke, börjat på kapitlet om det riksomfattande arbetet.

tisdag 7 juni 2016

NEJ

Idag har jag beslutat att jag i princip säger nej till allt överlopps, för nu börjar det bli kris när det gäller verksamhetsberättelsen. Om den ska bli klar före ledigheten så...
Idag har jag ännu gjort ett par små andra saker. Men sen blir det nog stopp. Sa också åt cheefn att jag inte kommer på möte på torsdag.

fredag 3 juni 2016

YT

Den här dagen var ovanligt på flera sätt. För det första är jag på jobb fast det är fredag, var i stället ledig igår- Orsaken var s.k. samarbetsförhandlingar, nåja ett möte där högsta cheferna berättade om den stora organisationsförändringen i Helsingfors stad. Ganska förvirrat ter sig alltsammans. Men nog kan man ju vara rätt så säker på att inte få sparken i allafall.
Till råga på allt började mötet 8.30, en rent ut sagt omänsklig tid. Har sen lite översatt, men den texten får vänta tills jag får bekräftelse på att jag får använda ordet hämtdag.

onsdag 1 juni 2016

reservation

Idag har jag i huvudsak ägnat mig åt Verksamhetsberättelsen. Bra så.
Lite har jag funderat på det där med reservationer. Vilket ledde bl.a. till det här mailet:

Hej!
Du har funderat över några ord som förekommer i Helmets sökfunktioner. Tack för ditt engagemang!
Jag har nu också diskuterat med Institutet för de inhemska språken  (Kotus) där de i likhet med mig konstaterade att ordet reservation i bibliotekssammanhang används i sammanhanget en bok är utlånad och man är i kö till den. Den här betydelsen finns både i Sverige och i Finland och Kotus kommer nu att tillägga betydelsen i sitt register. Man kan säga att det här är ett slags biblioteksterm. I biblioteksvärlden används ordet beställning i betydelsen beställa från bokhandeln för att köpa in en bok.

På samma sätt konstaterade Kotus att orden hämtställe och hämtbibliotek har belägg också i Sverige och därför väl kan användas. De utreder nu om t.o.m. ordet hämtdag skulle kunna användas. Den person jag talade med sade att hon spontant tycker att det skulle vara möjligt.

Med vänlig hälsning,

tisdag 31 maj 2016

många små grejor och en stor

Idag trodde jag att jag skulle ägna hela dagen åt Verksamhetsberättelsen, men "kissan viikset" som man säger på det andra inhemska. Visst har jag gjort en hel del med den, men det kom också annat emellan:
- en text om ett systemfel i Sierra
- en språkfråga från Kysy.fi
- en liten översättning från Böles låneexpedition
- en feedback om s.k. språkfel i Helmet. Reservation skulle kantänka vara fel. OCh hämtställe. Båda används i Sverige.
- en grej om det nya sättet att hämta reservationer kom via Itis.

Ja sån kan en dag också vara... Eller snarare, det är oftast ungefär så...


måndag 30 maj 2016

ord ord

Idag har jag haft två lite småtråkiga översättningar. Det är alltid tråkigt att översätta enskilda ord, vilket jag idag måste göra. Bl.a. angående de nya låneautomaterna.

torsdag 26 maj 2016

ingenting är längre som förut...

Idag har jag faktiskt inte översatt alls.  Jag har kommunicerat med en kör som kommer från Sverige i december, så har jag varit på ett halvdystert Henkilöstöfoorumi och så har jag träffat den nya pedagogiska informatikern Katja som har ansvar för vuxenarbete och som talar en strålande svenska.

onsdag 25 maj 2016

nästan normal dag.

Idag har jag översatt en liten grej om centrumbibban, alltså om grundstenen osv. Så har jag också lite jobbat med verksamhetsberättelsen. I morgon börjar jag på sidan 14 om statistik och sånt. Snart halva avklarad...
Idag var det så varmt och fint så vi satt ute på terrassen på kaffe. Bra gemenskapsskapande aktivitet.

tisdag 24 maj 2016

Fina hus, bank och centrumbibliotek

Igår var det Utvecklingsdag. Jag var med på halva. Det var ett riktigt intressant besök på OP-Pohjolas hypermoderna bankhus med massor med konst, öppna ytor, kafeer och mötesrum. Få här har helt egna arbetsbord. Känns lite främmande, men i ett så fint hus kanske det funkar hur bra som helst. Idag har jag fått e-post om ett eventuellt Stormöte på Arbis, så har jag också funderat på en del andra saker. Vi tittade på hur centrumbibliotekets grundsten blev murad. Det var rätt speciellt att höra sin egen text, nåja översättning, men i allafall, läsas upp. Nu är den dessutom inmurad i grundstenen. Här är den:

Postkontoret finns nu i Posthusets flygelbyggnad och ovanför finns ett av de intressantaste biblioteken i Helsingfors, Bibliotek 10. Där kan du höra invandrare få undervisning i finska, konjugationerna klingar i takt med de förbipasserandes steg. I mötesrummet diskuteras det, laptopparna är i flitig användning på borden och i besökarnas famnar, surfplattor finns till hands i en ställning som ser ut som en docka för rymdraketer

Vi har ingen aning om vilka förändringar som väntar oss i framtiden. Vi kan till exempel inte veta vilken roll den tryckta litteraturen kommer att ha. Stormakter som störtat för länge sedan byggde monumentala bibliotek, nästan helgedomar, för böckernas skull. Finland var ett fattigt land, men det byggde trots allt ett Universitetsbibliotek som tog modell av antikens badanstalter på Helsingforsuddens blåsiga klippor. Under dess kupoler bor fortfarande något heligt: kunskap, drömmar och intresse för allt nytt. 

 Vi finländare väntar ivrigt på hur centrumbiblioteket ska uppstå, öppnas och blomstra. Med dess hjälp vill vi bli medvetna och starka medborgare i Finland och i världen, både just nu och i framtiden. 

Det var alltså Sirpa Kähkönens tal.

torsdag 19 maj 2016

helgedom för böcker

Också idag har jag översatt, men det blev talet som ska hållas när centrumbibliotekets grundsten ska muras nästa vecka. I talet ska tre delar vara på svenska: Postko

onsdag 18 maj 2016

översättningsdag

Idag har jag egentligen bara översatt i Verksamhetsberättelsen. Är nu på sidan 13 och det har handlat om utlåningen ur olika synvinklar.

tisdag 17 maj 2016

annan sorts översättning

Idag översatte jag en liten del av ett tal som ska hållas då centrumbibliotekets grundsten muras. Det är på något sätt annorlunda att översätta en text som man vet att ska läsas upp. Jag bad faktiskt centrumbibbabibliotekarien Pirjo att läsa texten så jag fick veta hur den lät. Här är texten: "Postkontoret finns nu i Posthusets flygelbyggnad och ovanför finns ett av de intressantaste biblioteken i Helsingfors, Bibliotek 10. Där kan du höra invandrare få undervisning i finska, konjugationerna klingar i takt med de förbipasserandes steg. I mötesrummet diskuteras det, laptopparna är i flitig användning på borden och i besökarnas famnar, surfplattor finns till hands i en ställning som ser ut som en docka för rymdraketer." Sen hade vi Svenska gruppens möte. Ett rätt så löst och råddigt sådant. Lite verksamhetsberättelse har jag också pynjat med.

god måndag

Idag har jag mest översatt en text om att Tölö bibba öppnar i augusti. På något sätt var jag extra angelägen om att få just den texten riktigt bra.
Jag har också jobbat med verksamhetsberättelsen. Just nu kom jag till avsnittet om höstens flyktingströmmar och biblioteket.
På morgonen var det Utvecklingsbyråns möte. Nuförtiden är de mötena riktigt bra och intressanta för det mesta. Den här texten skrev jag alltså på måndagen och så glömde jag att publicera den.

torsdag 12 maj 2016

diversedag

Kom lite sent på jobb i dag, men det var helt med avsikt.
Jag fick några små översättningar till Helmet.fi. En av dem hann jag få klar. Om Bibliotekets vänner.
Så har jag också pratat med Anders A om seniortillställningen i oktober.

onsdag 11 maj 2016

annorlunda dag

Idag började jag dagen ovanligt tidigt. Det var "Hallintos" möte kl. 9. Eftersom jag var så mycket borta i april hade jag inte riktigt orkat sätta mig in i vad det hela skulle handla om. Men det handlade alltså om att vi skulle göra en "sopimus" för år avdelning om hur vi verkar som mänskor. Det hla drog av Nadia som var verkligt bra i sin roll. Det blev riklgt bra diskussioner. Jag är kankse en lite främmande fågel som gör mera samarbete med andra än med den egna kretsen. Men visst är det ju viktigt att också den funkar.

Sen diskutede jag med Marja-Liisa om Taskukirjasto och om hur saker och ting nuförtiden funkar. Man blir inte glad nej. Inte mera i detta forum...

Lite översättning hann jag också med innan jag nu far iväg och firar en 60-åring...

tisdag 10 maj 2016

seniorer mm

Fortfarande är det varmt sommarväder.
Jag håller på att hitta tillbaka till arbetsrutinerna. Igår var det Seniornätverkets möte i Kampen med en splitterny ordförande. Men nätverket är nog en trevlig fläkt. Idag träffade jag första gången kollegan Karoline i hennes nya egenskap av chef för Boken kommer och anstaltsbibborna.

I övrigt har jag översatt en del smått och gott och jobbat med Toke.

onsdag 4 maj 2016

sommarn är här

Den här dagen har sommaren kommit till Finland. Här i Böle dracks eftermiddagskaffet ute på terrassen/balkongen.
Jag jobbade lite med Verksamhetsberättelsen och kom till det lilla stycket om svensk verksamhet. Konstigt att liksom översätta tillbaka sin egen text.
Sen jobbade jag med en text om Helmets litteraturpris. Det fanns en text från förra året som det egentligen bara var att ändra lite i. Men det är underligt mycket besvärligare att ändra i en gammal text än att översätta från början.
Sen höll jag på att spricka när jag fick veta att de inte tänker översätta Taskukirjasto, Att va f... ?
Nu blir det Kristi Himmelsfärd med mera.

tisdag 3 maj 2016

verksamhet och novellkafé

Igår lyckades jag glömma bloggen. Nå inte var det så värst mycket att berätta. jag jobbar på med verksamhetsberättelsen. Men däremellan kommer små andra arbeten. Lite filande på strategin, lite andra översättningar.

Novellkaféet på torsdagen förra veckan var trevligt som vanligt fast lite färre mänskor än vanligt. Undrar om den ena tanten blev förskäckt när jag läste om bombadering av Helsingfors i en saga av Irmelin S L förra gången. Idag läste jag Susanne Ringell och Barbro Lindgren, och kollegan Cilla läste en ganska ljuvlig ungdomsberättelse av Astrid Lindgren.

torsdag 28 april 2016

April april

April har inte direkt varit någon biblioteksjobbsmånad. jag har verkligen jobbat, men inte på biblioteket. Lite har jag jobbat med verksamhetsberättelse och andra översättningar.
Nya tag sen i maj!
Nu ska jag fara iväg på novellkafé i Drumsö och sen ska jag fortsätta att jobba med flytten. Valborg blir det, men inte så värst mycket fest.

tisdag 19 april 2016

inte riktigt närvarande

Ja inte har jag varit mycket på jobb i april. Har flyttat mitt hem...
Men en dag var jag på ett möte om viskväll i november och en annan dag på seniornätverksmöte i Kampen och idag har jag översatt lite och varit på svenska gruppens möte.
Att sånt.

måndag 4 april 2016

ovanliga dagar

novellkaféet var mycket trevligt. Standardtanterna och farbrorn + en ny farbror.
Idag har jag gjort en del smått och gott flr att sedan kunna vara ledig för den instundande flytten i mitt privatliv.

torsdag 31 mars 2016

text öppna dig

Idag kom jag sent på jobb, men jag har ju "kvällstur" dvs novellkafé så småningom. Ska fara dit med taxi trots underbart vårväder.
Här på jobbet har jag lite hållit på med verksamhetsberättelsen. Alltid går det lite framåt. Jobbigt när finskan har knepiga ord som avata arvot eller arvottaa.

onsdag 30 mars 2016

Pocketbibban, flyktingarbete mm.

Påsklovet blev inte särskilt vilsamt, men månne inte det ska klara sig...
Idag har jag översatt en text om Pocketbibban som nu ska återuppstå och så har jag hållit lite på med verksamhetsberättelsen, närmare bestämt högsta chefens text.
Fick en förfrågan om flyktingarbete på svenska på bibban. Den hade gått via Berghäll och Bibliotek 10. KOnstigt så lite också kunniga mänskor vet om bibban... Nåja jag vet inte riktigt hur jag ska förhålla mig, så nu i första hand skickade jag den för kommentarer till kollegan Cilla och f.d. kollegan Maria som sysslar med flyktingarbete.

tisdag 22 mars 2016

påsklov hägrar

Koncentrationen har inte heller idag varit på topp, men har läst årsberättelsen och funderat över den. Nu blir det påsklov

måndag 21 mars 2016

Inte helt i form

Idag är en sån dag när jag har fått kämpa för att det privata inte ska ta över jobbet. Men jag har nog lyckats i stort sett.
Hade träff med praktikanten Tina. Berättade för henne om mitt jobb och också om de svenska grupperna och annat liknande. Trevligt. Hoppas hon stannar i huset s.a.s.
Sen har jag översatt en liten text för rekryteringsannonser och börjat på Verksamhetsberättelsen.

torsdag 17 mars 2016

ny dator, jobbigt...

idag har det blivit en ganska kort dag då jag mest sysslat med en översättning om reserveringar. Jag har också kä,pat med att programmen är annorlunda i den nya datorn. Puh, sku inte orka...

onsdag 16 mars 2016

Blä i Böle

Igår hade vi ett riktigt bra stormöte i Grankulla. Ska skriva mera om det vid tillfälle.
Idag däremot var det inget vidare. Datorn krånglade liksom på måndagen. Men efter diverse hit och dit fick jag sen en ny dator. Egentligen borde jag ha en bordsdator eftersom jag ju inte nånsin jobbar hemma. Få se, det kan hända att den blir utbytt, eller så börjar jag på riktigt också göra "etätyötä".


Vi hade Utvecklingsbyråns möte. Av nån anledning var det alldeles förskräckligt tråkigt idag. Delvis pga akustik och andra yttre omständigheter.

måndag 14 mars 2016

datorproblem mm.

idag har det igen varit en sån där diversedag. Speciellast var kanske att jag fick en del bra kommentarer och feedback om strategiöversättningen av chefen Tuula. Hon lär känna igen mitt översättningshantverk :)

Mest irriterande var nog att min dator var ur spel över en timme. Fick den inte igång utan hjälp av TITITYY. Gossen sa att min läppäre som jag har som bordsdator är alldeles föråldrad, som hoppeligen får jag snart en ny.
I övrigt har jag mest skickat e-post om ett och annat.

torsdag 10 mars 2016

Annegården och eventmore

Igår var det ett mycket trevligt möte för seniornätverket i Annegården.
Idag har jag översatt en liten text om appen Eventmore och så har det varit lite ett och annat. Trött är jag och ser framemot veckoslutet.

tisdag 8 mars 2016

bland annat om Tv-program

Idag var det Helmermöte, tyvärr var vi bara tre, det skulle behövas en till i gruppen, helst från Esbo. Vi planerade nästa veckas Stormöte. Med mera.
Jag skickade nu iväg strategiöversättningen. Puh.
Fick vid maten veta att kollegan Karoline blivit vald till chef för Anstaltsbiblioteken och Boken kommer.
Besvarade också en Kysy.fi-fråga på finska. Men den handlade om hurdana TV-program man kunde se på för att öva sin svenkska. Föreslog bl.a. Efter nio.

I morgon kommer jag inte hit. Det blir seniornätverk och sen ledigt.

måndag 7 mars 2016

diversemåndag

Den här måndagen blev en diversedag.
Har skrivit mail till mänskorna i planeringsgruppen för naturdagen, har gjort en liten översättning som sen ändå blev på hälft, så har jag gjort de sista rättelserna i Strategin tillsammans med kollegan Mia. Har också funderat en del på morgondagens Helmermöte.

onsdag 2 mars 2016

vidare

Idag har jag kommit mycket vidare på strategitexten, den är mer eller mindre färdig, skickade den till kollegan Mia för genomläsning.
LIte har jag också kommit vidare med naturdagen. Har tagit kontakt med Johannes diakonissor och med Arkadia pensionärer. Ännu inget svar.
Nu tänker jag ta fyra dagar ledigt.

tisdag 1 mars 2016

personalförändringar och mycket annat på gång

Det här årets första vårdag inleddes med sol och iskallt. Här på jobbet var det ett rätt intensivt svenska gruppen-möte, vi var bara 4,. Mareetta, Ylva, Cilla och jag, men det blev mycket pratat. Mycket är på gång. Den stora reformen med flytande samlingar som kommer snart och som planeras för fullt, väcker mycket tankar.
Vi funderade också mycket på en gemensam broschyr för det som händer på svenska. Intressant tanke tycker jag.

Det är en hel del förändringar i personalen just nu, jag fick sitta en god stund och göra om min postningslista. Vid maten träffade jag en svenskspråkig praktikant, Tina, som hoppeligen kommer att göra en insats i framtiden här i vår bibba. Hon började igår.

måndag 29 februari 2016

Claes, Mark, Hiski och bänkskuddardag

Novellkafeet var sedan riktigt trevligt. 8 åhörare och tre läsare. JAg hade valt några riktigt lätta texter för jag visste att pensionerade kollegan Benita skulle läsa om Hagar Olsson och det är ju spännande, men inte särskilt lättsmält. Kollegan Helen hade valt en text av Fredrik Lindström. Jag läste Claes Eriksson och Mark Levengood.
Idag har jag jobbat med översättningen av den riksomfattande Kansalaisen kirjasto, som kollegan Mia har översatt (biblioteken.fi). Jag läste bara igenom och hittade några småsaker i den goda översättningen. Vi gick sen igenom det tillsammans.
Jag besvarade sen två frågor i Kysy.fi. Om Hiski Salomaa, där svaret bara blev en uppräckning av referenser och om bänkskuddardagen. Frågeställaren trodde att det var ett föråldrat ord, vilket det inte alls är.

torsdag 25 februari 2016

Mårtensdal och Drumsö

Det finns såna tider när privata saker överskuggar allt jobb, just nu är det lite så. Men jag har i allafall fått till stånd en översättning om Mårtendals bibliotek. Det var en i princip helt enkel översättning, men där kom problemet att det räknades upp alltmöjligt finskt program som inte känns relevant att räkna upp på svenska. Med skribenten Minnas lov nämnde jag dem bara helt svepande. Och så fick jag uppgift om en sagostund på svenska.
Bu ska jag fara till Drumsö på novellkafe.

onsdag 24 februari 2016

kort dag

Idag blev dagen riktigt kort, men vi hade ett bra möte om bibliotekstermer med kollegerna Sanne och Mia och språkvetaren Eivor.

tisdag 23 februari 2016

konstig dag

Idag har jag översatt en grej om utlånming och så har jag kämpat vidare med strategin. Dessutom var det avskedskaffe för Hanna som nu jobbar här sista veckan. Konstigt.

Jag kom på jobbkl. 12 och nu är klockan snart 8. Väldigt effektiv har jag inte varit, men ändå...

måndag 22 februari 2016

Drumsö, Helmetlänkar och läsutmaning

Idag har det på något sätt svämmat över av arbetsuppgifter. Drumsö bibba ska renoveras och jag fick i uppgift att översätta infon. Renoveringen börjar idag...
Nåja, så har jag tittat på ord, egentligen länkar till den nya versionen av Helmet.fi. Svårt att översätta lösa ord utan sammanhang, fast de flesta ju nog var helt standardsaker.
Sen kom det plötsligt en fråga i kommentarfältet på Helmet. Om läsutmaningarna. Besvarade den.
Fler saker står i kö...

onsdag 17 februari 2016

kundskap eller...

Det här var dagen för ändrade planer. Det var meningen att Utvecklingsbyrån skulle ha möte, men det blev av någon orsak uppskjutet. I stället gick jag på Helmetredaktionens möte - jo för Maria var hemma med sjukt barn.
Jag har också kämpas med strategin och framför allt med frasen asiakkuuksien haltuunotto ja johtaminen. Puh, inte ens finskspåkiga kolleger tycks riktigt kunna förklara vad det menas med det. Nåja det är väl ungefär att aktivt känna till vilka bibliotekets användare är och hur de beter sig och sen reagera utifrån den kunskapen. Hur jag ska få in det i en fin fras vet jag inte.
Men nu tänker jag ta mig lite "sportlov" dvs. slutet av veckan blir ledig och så ses vi igen på måndagen



tisdag 16 februari 2016

högläsning, självbetjäning, sparmål...

Idag skickade jag slutligen iväg högläsningslistan. Så fortsatte jag med att översätta strategin. På eftermiddagen började jag undra hur här var så tyst och då sade Jarkko att alla säkert var på Henkilöstöfoorumi. Då gick jag också dit, det var ännu en timme kvar av den två timmar långa tillställningen. Jag fick höra om mystery shopping och kundtjänst och det blev en hel del diskussion om självbetjäning kontra sparande. Har vi självbetjäning för att ha råd med centrumbibban? Nå så enkelt är det nog inte. Anu L berättade också om högläsningskampanjen för äldre, den som aldrig fick luft under vingarna på svenska, men tydligen nog på finska, åtminstone till en del.


Sen satt jag en stund på kaffe med kollegan Cilla. Mycket på gång som vanligt...

måndag 15 februari 2016

att översätta strategier

Mesta tiden har idag gått till att jobnbamed bibliotekets nya stategi, översättningen alltså. Det är en svår text där jag vet att varje ord på finska har övervägt noga. Men det bara ingte går att översätta ordagrant, så det blir inte totalt samma text hur man än gör. Jag tycker ju att det viktigaste att den svenska texten ska var smidig och på korrekt svenska och avspegla originaltextens andemening.


Jag fick också högläsningslistan klar. Men den låter jag mogna till i morgon innan jag skickar iväg den.


Här var i slutet av förra veckan en häftig rumba där åtminstone 6 personer har bytt rum. Här invid är nu Tarja P i stället för Iina. Fast ingendera har egentligen varit på plats idag.

torsdag 11 februari 2016

veckoslutet hägrar


idag har jag nästan enbart jobbat med urvalslistan om högläsning. Nu behövs bara lite text så är den klar.

onsdag 10 februari 2016

är jag en vakis?

Idag har jag rättat en del texter och fortsatt med att kolla skyltar åt vakisarna. Nu har jag första gången i mitt liv suttit i Böle bibbas vakisbås.
Men mest har jag jobbat med att göra högläsningslistan. Det är oväntat mycket arbete med den.

tisdag 9 februari 2016

högläsningsböcker

Kunddiskussionen har fortsatt idag både muntligt och på fb. Intressant faktiskt. Det blir ett bibliotekstersmöte om några veckor.
Jag hjälpte också en man vars namn skam till sägandes jag inte vet, att göra nya skyltar här i huset. Ska det heta Marknadsföring eller Marknadsföringen. Sånt.
Så har jag jobbat rätt mycket med urvalslistan om högläsning. Det har tagit sin lilla tid, dels för att jag har haft annat att göra, dels för att jag inte riktigt har vetat hur jag ska lägga upp det hela. Nu är jag i ett sånt skede att jag måste skära i utbudet för att det ska bli vettigt. Bl.a. tror jag att jag skippar gamla saker som Herman Lindqvists över 20 år gamla kåserier. Och så tror jag att jag skipppar avdelningen romaner som man kan läsa avsnitt ur. Det skulle bli alltför omfattande.



måndag 8 februari 2016

kund och högläsning.

Under veckoslutet har det varit diskussion på Husis om ordet kund, bl.a. i bibliotekssammanhang. Är det bra att använda det eller inte, vad ger det för bild av biblioteket? En asak är åtminstone säker och det är att ordet inte direkt kan översättas från finskans asiakas. En asiakas är en som asioi, har ärende, medan en kund köper något. Med anledning av det här har kollegan Sanne och jag haft kontakt, och det blir nånsorts språkdiskussion, med början i ett möte snart. Vi ska koppla in en språkvetare också.


Förutom detta har jag titta på bibliotekens undantagsöppettider, alltså helgerna. så hjälpte jag också kollegan Risto med lite skyltar.
Och så kom jag äntligen på nytt igång med att göra listan på lämpliga högläsningsböcker. Måste göra den lite anspråkslösare än jag tänkte och lämna bort alla kommentarer. I stället fösöker jag lite kategorisera.



torsdag 4 februari 2016

det går vidare...

Igår var det något fel här på blogger, så det jag skrev gick förlorat.
Men jag kom lite vidare med natureftermiddagen och viskvällen. Dels fick jag positiv svar av Anders A, dels lyckades jag bestämma planeringsdag och antagligen också själva datumet för viskvällen, efter att fått positivt svar av Tölös chef Anne. Det blir nog bra...


Jag gjorde också ett litet svar till en halvkonstig fråga på Kysy.fi.
Idag har jag kommit på jobb lite före 9, vilket ju är förskräckligt tidigt för mig. Det var ett möte för alla i Hallinto och också Hankinta och dataenheten och TaMa. Ett utbyte av nyheter. Helt nyttigt.


Men nu tänker jag avsluta den här veckan här.

tisdag 2 februari 2016

trögt att planera per e-post

Idag har jag funderat en hel del på viskvällen. Den har gått framåt såtillvida att Anne A-H tyckte att den kunde hållas på Tölö bibba och vi har också funderat kring ett planeringsmöte i april.


Jag har också lite jobbat med naturkvällen för seniorer. Fast den går inte framåt alls just nu. Inga svar har jag fått, varken av diakonissor eller av Anders A.


Så har jag också gjort en översättning om spelutvecklingskurser klar.

måndag 1 februari 2016

Lagerlöf och Potter i samma bloggtext...


Det blev sedan en verkligt lång dag på torsdagen, sammanlagt 9 timmar, vilket innebär att jag jobbade in onsdagens saldodag.


Novellkaféet i Drumsö var mycket trevligt, 8 åhörare, som alla verkade trivas utmärkt.


Jag läste om Georgsgatans simhall av Susanne Ringell och sen en vers om Runeberg och Amanda av Bengt Ahlfors. Kollegan Helen S som just nu är i Drumsö på utbyte läste Selma Lagerlöf.


Idag har jag översatt en text om Harry Potterdagen 4.2 och också börjat på en liten text om kurser i spelutveckling.
Lite har jag också mailat om en viskväll i höst och om novellkaféer.





torsdag 28 januari 2016

Maria och Maria var här


igår hade jag en överlopps ledig dag pga förfärligt före. Saldoledigt!
Idag började dagen med planering av Stormöte tillsammans med MAria och Maria. F.d pedagogiska informatikern och granibiblioten. Bra möte.
Sen mat i överfull matsal, Centralbiblioteksmöte på gång.
Sen lite e-postläsning och diverse funderande och planerande hit och dit.
Nu bär det iväg till Drumsö på Novellkafé. Bibban betalar min taxi, tack och lov

tisdag 26 januari 2016

natur och visor

Idag har vädret varit alldeles förskräckligt. plusgrader och fult med slask på gatorna. Jag är totalt hänvisad till taxi. Därför har jag gjort lång dag idag för att kunna vara ledig i morgon.
Jag har gjrot en hel del översättningar, men också skrivit mail angående naturprogrammet vi ska ha med seniornätverket i höst och angående ett eveentuellt visprogram i samarbete med Arbis.


Har också återupptagit ett jobb med lista på högläsningsböcker.

måndag 25 januari 2016

novellfoto och seniornätverk

Fredagen blev sen en riktigt kort dag, två timmar möte med seniornätverket. Trevlig och nyttigt. Bestämdes att jag tar ansvar för en tillställning i Kampen i oktober. Det ska bli den där naturgrejen jag har funderat på.
Idag har jag haft en del små översättningar som väntat på mig. ag har också funderat lite på kommande program. Det har varit en sån där diversedag, mycket blir gjort, men ingenting stort.
Nåja, en grej var ju lite annorlunda. Jag blev fotad för en juttu i HelsingforsInfo om Novellkaféerna. Det var gamla bekanta Nina och Leif W från Husis. De har fotat mig åtminstone en gång förut. Då var det jobbigt, men nu tyckler jag det verkadea bli helt kiva. Jag "läste" ur en bok så man egentligen bara ser mina ögon. Hade boken Nobeller med. Som tur hade jag funderat att jag vill ha en bok som ser trevlig ut.





torsdag 21 januari 2016

kysy fråga

Den här dagen blir en aning kortare än de andra den här veckan - och morgondagen ännu kortare, för då har jag planerat att bara gå på seniornätverkets möte, inget annat.


Idag har jag svarat på en fråga i Kysy.fi. Frågan om studier i marinbiologi kan helt uppenbart från Sverige, Intressant i sig hur frågeställaren hade hittat till Kysy.fi.


Jag har också börjat fundera på programkvällar, en eventuell författarafton nu i vår och en eventuell viskväll på hösten.





onsdag 20 januari 2016

Flytande samling

Jag har fortsatt att översätta idag. Texten om reformen av Helmet.fi blev klar, men jag v´fick också en text om flytande samling i Esbo klar. Jo, det heter faktiskt flytande samling, sällan brukar begerpp kunna översättas så ordagrant - kelluva kokoelma. Jag kollade saken med kollegorna Sanne och Mia.


Så har jag också funderat på Stormötet och till slut skickat ut en inbjudan.



tisdag 19 januari 2016

Grafisk profil

Idag har det mest handlat om översättning. En ganska besvärlig liten text om Helmet.fi som förnyas. Full av datatermer och sånt. Och nu vet jag vad det där eländes visuaalinen ilme heter på svenska.

torsdag 14 januari 2016

förra året

Idag har jag faktiskt läst i den här bloggen för att komma ihåg vad jag har gjort under förra året. Det är inte alldeles lite.


Susanna Söderholm 2015

Kehittämisyksikkö


Ryhmät yms.

Svenska gruppen,

Helmer - Svenska Helmetgruppen, sihteeri .

Facebook-sivu Helmet-bibban på svenska, päivittäjä (useita päivittäjää)

Finlands svenska biblioteksförening

IT-utskottet, jäsen

Seniornätverket i Helsingfors

Töölön kirjaston opasteryhmä

 
Kirjalliset työt

Kysy.fi

-       Vastannut 5 kysymykseen ruotsiksi


Ruotsinkielisiä tekstejä ja valikoimalistoja HelMet.fi-sivulle

 

Käännökset

-       n 90 erikokoista käännöstyötä, mm.

o   Verksamhetsberättelsen 2014

o   HelMet-tekstejä

Asiakastyö

 
Novellkafé (Novellikoukkutoimintaa ruotsiksi)

-       järjestely, markkinointi

-       Seuraavat kafét järjestetty:

14.1. Lauttasaari, osallistui
28.1. Munkkiniemi
11.2. Malmi, osallistui
25.2. Vuosaari  osallistui
11.3. Munkkiniemi
25.3 Lauttasaari, osallistui
8.4. Vuosaari
6.5. Malmi osallistui
 
3.9 Vuosaari osallistui
 
24.9. Munkkiniemi
15.10 Lauttasaari, osallistui
 
5.11. Munkkiniemi
26.11. Vuosaari
3.12. Lauttasaari
 

 Noin 5 -15 kuulijaa / kerta 
 

Boklycka-tapahtuma seniorinätverkin puitteissa. Päävastuussa organisonnista ja markkinoinnista.

Malmilla maaliskuussa osallistui, veti keskustelun

Munkkiniemen palvelutalossa marraskuussa. (poissa sairauden takia)

 

 Kirjailjavierailut yhteistyössä Arbiksen ja TaMan kanssa.

Lokakuussa Kalliossa Jolin Slotte (yhteistyötä myös Regnbågsankan r.f)

Marraskuussa Itäkeskuksessa Merete Mazzarella


 Esitelmät Marthoille:

17.2. Östersundom Marthakrets Vuosaaressa. Aihe lukeminen, kirjasto

10.9. Simonkatu 12. Aihe Some, kirjasto.

 

Osallistunut koulutukseen yms.

   Valdebatt 17.3 (Finlands svenska biblioteksförening)
   Vårmöte Sello, tema svensk service 22.5 (Finlands svenska biblioteksförening)

Neimalan kirjallisuuskurssi. Myyrmäki 3.2  
 

Tapaamiset

 
Stormöte 7.5 Kaisakirjasto, opintovierailu

Stormöte 8.12. Tapiola. Vieraana  Marit Lindqvist, Bokmagasinet vid YLE Radio Vega

 
Radiohaastattelu Nyländsk förmiddag, Radio Vega, 29.9. aiheena kirjaston palvelut  yleensä.

 
Karolina Agnesdotter, Nordjobbare ja kirjasto-opiskelija Ruotsista. Keskustelu Suomen kirjastoista ja kaksikielisyydestä 17.8



Huomautus: osa-aika-eläkkeellä (59 %)  
 
Jag har också varit på Helmetredaktionens möte.
Men nu tänker jag far och fira veckoslut.

onsdag 13 januari 2016

RFID - FRID?

I dag har jag mest hållit på med RFID-översättningen. Jobbigt med termer... Så har jag gjort en liten årsberättelse för Helmer.

tisdag 12 januari 2016

snökaosdag

Jag brukar egentligen inte kommentera annat än rena jobbsaker här, men idag måste nog vädret få en mening. Det har snöat hela natten och hela dagen och kommer ännu att fortsätta. Hela Helsingfors är intäckt av mjuk, kall snö. ´

Jag har idag jobbat med reklam för novellkaféerna och så har jag gjort en liten översättning om RFID. Men det viktigaste var nog Helmermötet, som reducerades till ett mycket litet möte, bara Maria och jag. Men vi var ganska effektiva, gjorde utkast till verksamhetsberättelse och verksamhetsplan, och vi diskuterade också lite med Iina om Helmet.fi på svenska, som nu väldigt långt ligger på våra axlar.

måndag 11 januari 2016

tillbaka

Jullovet har varit långt och välbehövligt. Det finns nog lite inspiration nu fär nya tag. Idag gick jag igenom den ganska myckna e-posten och i och med en har jag funderat på novelkaféer och gjort lite översättningar. Med mera.