Idag har jag gjort färdig översättningen jag gjorde igår. Så har jag lite funderat på novellkafeer. Skrivit julhälsning till samarbetsparter, och lånat lite julläsning. Nu far jag härifrån. Vi ses nästa år.
Ska skriva ner olika iakttagelser kring mitt jobb som svensk bibliotekarie i Helsingfors stadsbibliotek
tisdag 22 december 2015
måndag 21 december 2015
tyst det är i huset...
Det var en lite friskare bibliot som kom på jobb idag. Halva dagen har jag suttit praktiskt taget ensam här i femte våningen. Alla de andra är på jullunch i stan, men jag ville inte gå när jag har varit så mycket borta på sista tiden.
Här är mycket tyst...
Jag har mest översatt en text om läsutmaningar, den som var det här året och den som lanseras för nästa år.
torsdag 17 december 2015
december = flunsa
Så lite jag har jobbat i december, åtminstone enligt detta. Flunsan knäckte mig än en gång. Återkommer hoppeligen nästa vecka.
torsdag 3 december 2015
registerbeskrivning
Idag har jag översatt en lite tråkig och besvärlig text, en registerbeskrivning. Som tur hittade jag en motsvarande text på nätet, så jag kunde kolla alla termer.
Lite har jag också hållit på med stormötet och med honoraren för författaraftnarna. Det är lite jobbigt när så många är inblandade.
Men nu ska jag bege mig på veckoslut mm. mm.
Lite har jag också hållit på med stormötet och med honoraren för författaraftnarna. Det är lite jobbigt när så många är inblandade.
Men nu ska jag bege mig på veckoslut mm. mm.
onsdag 2 december 2015
Onda boken
Det blev en rätt så lång dag igår. Kvällen på Sets blev supertrevlig. Författarna Kaj Korkea-aho, sabine Forsblom och Matias Rosenlund berättade om sina nyaste böcker - jag vann Kk-as bok. JESS!
Idag har jag varit trött, men översatt lite, jobbat med stormötet och lite med en Kysy.fi-fråga. Men ett översättningsarbete måste bli till i morgon. Orkar inte nu...
Idag har jag varit trött, men översatt lite, jobbat med stormötet och lite med en Kysy.fi-fråga. Men ett översättningsarbete måste bli till i morgon. Orkar inte nu...
Etiketter:
författarafton,
kysy.fi,
Stormöte,
tidsanvändning,
översättning
tisdag 1 december 2015
social dag
idag på decembers första dag har jag varit på pesnionärskaffe för kollegan Peter i Berghäll som jobbat på bibban i över 40 år! Fantastiskt! Bl.a. var där en del penionerade bibliotekarier av den gamla stammen, sådana som man såg på hela utstyrlsen och habitusen att de var bibliotekarier. Sådana finns inte riktigt mera.
Har också ordnat med stormötet som går av stapeln om en vecka. Bl.a. ringt till Marit L på Yle som ska vara vår gäst. Nu ska jag på bokafton till Sets.
måndag 30 november 2015
Borta = rådd
Nu har jag varit borta väldigt länge. Först var det TYHY-dag om Afrika, sen blev jag förskräckligt flunsig och suttit hemma i två veckor.
Idag har jag sen försökt reda upp råddet som två veckors bortavaro förorsakar.
Idag har jag sen försökt reda upp råddet som två veckors bortavaro förorsakar.
onsdag 11 november 2015
Apparatön
Idag blev det på något sätt stressigt. Plötslig skulle ett pressmeddelande om mediataikuri - apparatön översättas. Här är länken till trailern.
Ska på Tyhy om Afrika hela dan i morgon, Så texten måste bli klar idag.
Samtidigt hade jag UTvecklingssamtal, mm annat. PUH PHU PHU...
Ska på Tyhy om Afrika hela dan i morgon, Så texten måste bli klar idag.
Samtidigt hade jag UTvecklingssamtal, mm annat. PUH PHU PHU...
tisdag 10 november 2015
ingen mymugg idag
Idag skulle vi ha delat ut mymuggspriset, men tyvärr blev två sjuka och det kändes inte okej för Mia och mig att fara dit på tumanhand, eftersom vi inte ens vet hur pristagaren ser ut...
I stället har jag översatt en affisch om RFID-teknik.
I stället har jag översatt en affisch om RFID-teknik.
måndag 9 november 2015
trög måndag
Listan jag skrev om i förra posten kom sedan ut på Helmet på svenska dagen. Tack Iina!
Idag har det gått trögt, men jag har i varje fall funderat på Boklycka och på novellkaféer och på Helmet.fi. Lite marknadsföring har jag gjort.
torsdag 5 november 2015
svenska dagen
Idag har nästan hela tiden gått till att göra en urvalslista om FInlandssvensk identitet som jag gjorde i främsta rummet för Boklyckan, men också för Helmet.fi. Först när den var färdig insåg jag att det ju var mer än slugt, svenska dagen är ju i morgon... Hoppeligen hinner kollegan IIna få in den.
onsdag 4 november 2015
Boklycka och Helmet
idag har jag lite funderat på Boklycka. Bl.a. har jag lagt in info på evenemax, en vecka för sent insåg jag. Voj voj. Så har jag gjort ett evenemang på fb.
med mera sånt.
Så hade vi en sorts krismöte om Helmet.fi med Kitty och Maria
med mera sånt.
Så hade vi en sorts krismöte om Helmet.fi med Kitty och Maria
Etiketter:
Facebook,
Helmer,
Helmet.fi,
seniorverksamhet
tisdag 3 november 2015
ljud My och män till exempel
Idag har jag gjort en massa smått och gott, mymugg, novellkafé, samarbete med Arbis, författarafton i Stoa, osv osv. Har också svarat på en fråga om ljudåtergivning på Kysy.fi. Fyra dagar ledigt gjorde gott.
Manstexten jag översatte förra veckan fick förresten en del uppmärksamhet i medier.
Bl.a. det här mailet skrev jag idag:
Manstexten jag översatte förra veckan fick förresten en del uppmärksamhet i medier.
Bl.a. det här mailet skrev jag idag:
Hej!
På svenska
gruppens möte förra veckan bestämde vi följande förändringar när det gäller
Novellkaféerna:
-
Vi
håller kaféer endast på två bibbor – Munksnäs och Drumsö, där det varit mest
lyssnare
-
Som
det nu ser ut blir kaféerna på Drumsö andra torsdagen i månaden och i Munksnäs
tredje torsdagen i månaden.
-
Vi
håller låg profil med handarbetsdelen. Tillsvidare finns det garn på båda
bibborna, vi ser sen vad som händer
-
I
Drumsö är jag ”ständig läsare” medan Anna är det i Munksnäs. Sen vill vi
förstås ha folk som kommer med oss och läser. Man kan anmäla intresse redan nu,
men jag återkommer om det.
-
Jag
fortsätter och göra reklamen, men gör troligen bara en affisch per bibba, med
alla datumen utsatta.
-
Jag
har berättat om det här åt Päivi på Drumsö, men inte ännu fått svar. Anmälningen
till broschyren ska göras senast 16.11 så det finns ännu lite tid.
torsdag 29 oktober 2015
svenska veckan svenska gruppen...
Idag fick jag en text om Mansveckan klar. Insåg att nästa vecka också är Svenska veckan, men bibban har ju inget program, så den förbigås med tystnad det här året.
Sen var det Svenska gruppens möte. Bra och effektivt möte.
Sen var det Svenska gruppens möte. Bra och effektivt möte.
onsdag 28 oktober 2015
Sagans gård, sorg och död och Esbo
igår gjorde jag en mycket lång dag som började med Opastekokous, skyltmöte för Tölö bibba. Vi tittade rätt mycket på bilder som Pia hade tagit på en studieresa till Danmark och England. Det var faktiskt ganska intressant, fast det inte kändes så värst effektivt just då. Men måste man alltid vara effektiv? Sen kom vi på ett nytt namn för Tölös barnadelning. Tölös alla avdelningar kommer att heta på följande sätt:
Resten av dan använde jag dels till diverse korresponens, men också till att göra urvalslistan om Sorg och död klar. Länken är här:
Tyckte det var rätt lämpligt med en bild av en Sorgmantel och bilden var copyrightsfri på FlickR.
Idag har jag mailat rätt mycket med kollegan Ylva L om ett författarsamtal på Itis, så har jag gjort en affisch till novellkafé o Nordsjö. Men framför allt har jag översatt en text om män på bibban, eftersom det är mansvecka nästa vecka.
Nåja, främt av allt var nog den otroliga nyheten att Esbo inte mera låter Kitty jobba med den svenska delen av HelMet i allafall som redaktör. Jag måste säga att jag inte skulle vilja jobba i Esbo...
4.krs. TERASSI/
TERRASSEN
4. krs. MIKA WALTARI –SALI/ MIKA WALTARI-SALEN
3.krs. PARVI/
GALLERIET
3.krs.
OPINTOSALIN PARVI/ LÄSESALENS GALLERI
2.krs. OPINTOSALI/ LÄSESAL
2.krs. KIRJASTOSALI/ BIBLIOTEKSSAL
1.krs. SATUPIHA/ SAGANS GÅRD
Resten av dan använde jag dels till diverse korresponens, men också till att göra urvalslistan om Sorg och död klar. Länken är här:
måndag 26 oktober 2015
möten
På bokmässan var det mycket trevligt. Träffadde en hel del trevliga mänskor. Med mera.
Idag har jag haft ett möte om Boklycka här i Böle och ett annat med Utvecklingsbyrån. Mera om det sen. Vill nu hem.
Idag har jag haft ett möte om Boklycka här i Böle och ett annat med Utvecklingsbyrån. Mera om det sen. Vill nu hem.
torsdag 22 oktober 2015
bokmässa
Idag har jag bl.a. jobbat på urvalslistor mm. nu ska jag gå på bokmässa.
onsdag 21 oktober 2015
Om sorg och död
Nästan hela den här dagen har gått till att jobba med en lista om sorg och kris. Hade planerat att göra det inför Allhelgona, men fick en spark i baken av att jag blev tillfrågad av en vän om jag hade några bra lästips åt en familj där pappan i huset har en allvarlig cancer.
I och med det här jobbet har jag fått kämpa méd långsamma och ganska klumpiga Helmet-sökningen. lite frustrerande måste jag säga
tisdag 20 oktober 2015
Inget möte planschfundering
IDag har jag funderat på planschen till Boklycka. Det är alltid jobbigt när man skulle vilja göra en juttu på sitt eget sätt, men är beroende av andra.
Nåja och så blev det inget svenska gruppens möte...
Nåja och så blev det inget svenska gruppens möte...
måndag 19 oktober 2015
Meröppna novellkaféer?
Idag har jag översatt en liten grej om meröppna bibliotek. Det är lite intressant, termerna motsvarar inte varandra riktigt när det gäller omatoimikirjasto och meröppna bibliotek. Hittade den här texten i en avhandling av Mika
Mustikkamäki. Typiskt nog nämns inte översättarens namn...
I Finland har
begreppen omatoimikirjastot
(motsv. ung.
meröppna bibliotek, övers.anm.) och
omatoimipalvelut
(meröppet)
fått en rätt stor användning såväl inom biblioteksväsendet som från
massmediernas
håll. I Sverige har tyngdpunkten särskilt under senaste år legat på meröppet
där målet är
att utöka
bibliotekens öppettider. I det engelska språkområdet används termen open
library. När
biblioteksbesökarna
själva lånar och lämnar tillbaka material har man tidigare i både de nordiska
länderna
och
internationellt använt begreppen itsepalvelu, självbetjäning eller self-service. De senare
har rätt
uteslutande
använts om självbetjäning som sker under bibliotekets normala öppettider medan
6
bibliotekspersonalen
också är på plats. I den finska diskussionen om tillgången och tillgängligheten
till
bibliotekstjänster
är det dock begreppen omatoimisuus (motsv. ung. meröppet, övers.
anm.) eller
laajennettu
aukiolo (utökade
öppettider) som håller på att bli etablerade.
Jag har också funderat lite på högläsningslistan mm. smått och gott.
Novellkaféet på torsdagen var riktigt trevligt, fast jag sen blev och fundera på det faktum att rätt så många av deltagarna var mina kaverin. Hm, lönar det sig faktiskt att arrangera så mycket för tre "utomstående" och fyra kaverin?
torsdag 15 oktober 2015
svenska frågor måste få tid!
Idag kom jag också till en sorts kvällstur, eftersom det är Novellkafé i Drumsö i kväll. Få se hur många som kommer...
Jag har annars mest skött korrespondens angående Boklycka, svenska gruppen mm. och också pratat med kollegan Kitty om hennes arbetssituation. Nog är det ju helt otroligt att det inte inses att man måste ge arbetstid för att sköta svenska frågor, som bara ytterst få, som t.ex just Kitty kan sköta. Men nej, hon får en massa arbetsuppgifter som många andra lika väl kunde sköta.
Det kan ju inte vara på det viset!
Jag har annars mest skött korrespondens angående Boklycka, svenska gruppen mm. och också pratat med kollegan Kitty om hennes arbetssituation. Nog är det ju helt otroligt att det inte inses att man måste ge arbetstid för att sköta svenska frågor, som bara ytterst få, som t.ex just Kitty kan sköta. Men nej, hon får en massa arbetsuppgifter som många andra lika väl kunde sköta.
Det kan ju inte vara på det viset!
Etiketter:
Drumsö,
novellkafé,
svensk service,
tidsanvändning
onsdag 14 oktober 2015
Regnbågsförfattare, Boklycka och Bokmagasin
Gårdagen blev lite konstig, jag kom på jobb sådär halv två. Nå fick en del smått och gott gjort innan jag fo iväg mot Berghäll. Där var det författarafton där Ylva L intervjuade författaren Jolin Slotte om hennes bok Närhelst hon kommer, som kom ut för ett år sedan. Boken har både ett bibliotekstema och ett lesbiskt tema. Så vad passade bättre än att ha samtalet på en bibba i Regnbågsveckan! Det blev ett riktigt intressant samtal, boken har minsann också andra teman än bibliotek och lesbisk kärlek...
Idag har jag jobbat med Boklycka-evenemanget, bl.a. gjort ett utkast till affisch. Fast sen blev jag nog lite upprörd när jag insåg att Munksnejdens pensionärer faktiskt har helt annat program just då.
Hm.
Jag har också skrivit ett mail till redaktören Marit L på Vega. Citerar brevet och hennes svar (överst):
Idag har jag jobbat med Boklycka-evenemanget, bl.a. gjort ett utkast till affisch. Fast sen blev jag nog lite upprörd när jag insåg att Munksnejdens pensionärer faktiskt har helt annat program just då.
Hm.
Jag har också skrivit ett mail till redaktören Marit L på Vega. Citerar brevet och hennes svar (överst):
Hej Susanna -
skoj att få en inbjudan av detta slag och givetvis tackar
jag ja!
Tiden passar utmärkt och ingen större kris om det inte blir
något arvode - det är trevligt att bli ihågkommen och att få berätta om
Bokmagasinet för intresserade och initierade bibliotekarier.
Vi kan återkomma när det närmar sig, men jag har noterat tid
och plats i min kalender.
Ha en fin höst, Marit/Bokmagasinet
Den 14 oktober 2015 15:47 skrev Söderholm Susanna <Susanna.Soderholm@hel.fi>:
Hej Marit L!
I Helsingforsregionens allmänna
bibliotek HelMet jobbat några tiotal personer som har svenska som modersmål +
några som har det svenska som sitt jobb, trots att modersmålet är finska. Vi
brukar samlas en gång per termin till samlingar som vi kallar stormöten, där vi
träffar varandra, men också har något särskilt tema som vi diskuterar. Vi
brukar också bjuda med svenskt biblioteksfolk från grannkommunerna Kyrkslätt
och Sibbo och också från universitets- och specialbibliotek i regionen. På
träffarna brukar vi vara mellan 10 och 20 personer.
Höstens möte är planerat till tisdag
8.12 kl. 13-15 i Hagalunds bibliotek. Vi tänker oss temat Att prata om och
presentera litteratur. Det är ju nånting som naturligtvis hör till grundjobbet
för en bibliotekarie, men som ändå behöver diskuteras och ventileras, särskilt
som bokvärlden och läsandet, (för att inte tala om biblioteksvärlden), nu
förändras så starkt. Många av oss brukar höra på era bokprogram i Radio Vega
och inspireras av dem. Nu skulle vi vilja träffa dig (eller någon annan som
jobbar med bokprogram i radion): Vi vill gärna höra dig berätta och fundera
tillsammans åtminstone kring dessa frågor:
- Hur väljer ni vilka böcker ni pratar
om i radion?
- Vilka tankar har ni kring själva
bokpresentationen/recensionen/boksamtalet?
- Vem riktar ni er till, boknördar
eller mänskor som inte läser så värst mycket?
Det finns
säkert fler intressanta frågor att dryfta.
Nu hoppas
jag att du skulle vara intresserad av att besöka oss där i Hagalund i december.
Om inte du har möjlighet, så tipsa gärna vem jag i stället borde kontakta. Jag
har försökt ta reda på ifall vi skulle ha möjlighet att betala något litet
arvode. Tyvärr har jag inte ännu fått svar från det hållet, men nu frågar jag
ändå preliminärt om ditt intresse.
Hoppas på
positivt svar!
Etiketter:
författarafton,
marknadsföring,
seniorverksamhet,
Stormöte,
yle
måndag 12 oktober 2015
smått smått
Veckoslutet var lite snörvligt, men inte ändå värre än att jag är på benen idag. Det har varit en dag full av små uppgifter, små översättningar och lite brev hit och dit. En del tid gick också till att planera den närmaste framtiden. Sånt behöver också göras...
torsdag 8 oktober 2015
huvuduppslag och garn
Jag är visst lite trött idag, för det går lite trögt. Har jobbat lite med en översättning om hämtning av reserveringar. Samtidigt hämtade jag själv en massa reserveringar för högläsningslistan - tänkte inte hitta nånting alls. Just just, nu har de ändrat så att böckerna är arrangerade enligt huvuduppslag - vilket ju är det enda vettiga - alltså först enligt sista avhämtningsdag.
Nå, så har jag också frågat efter garn till Novellkaféet, men bara fått skäll. Vi måste nog söka nya former för dem.
Nå, så har jag också frågat efter garn till Novellkaféet, men bara fått skäll. Vi måste nog söka nya former för dem.
onsdag 7 oktober 2015
seniorinfo och lite annat
Började idag dagen med ett möte om seniornätverkets informationskanaler. Vi var på restaurang Puro i Kampen. Vi som var med var Touko från social- och hälsovårdsverket, Emma från Folkhälsan och Tamara från Helsingforsmissionen. Och så jag. Siw från Kulturcentralen kom inte. Men bra möte, och det funkade faktiskt ganska bra att ha det som lunchmöte.
Sen kom jag hit till Böle och försökte få saker och ting gjorda. Har mest jobbat med högläsningslistan. Men lite oinspirerat. Lite för mycket på gång nu just.
Sen kom jag hit till Böle och försökte få saker och ting gjorda. Har mest jobbat med högläsningslistan. Men lite oinspirerat. Lite för mycket på gång nu just.
tisdag 6 oktober 2015
Mårtensdal och Helmer
Idag var det Helmermöte och det har nog präglat hela dagen. Vi planerade bl.a. höstens stormöte i december. Jag har också översatt följande text till HelMet.fi:
Mårtensdals
bibliotek renoveras
Mårtensdals bibliotek är stängt för renovering från
4.10. Renoveringen tar ca fyra månader och det förnyade biblioteket öppnar i
februari 2016.
I framtiden kommer lokalerna i Mårtensdals bibliotek
lätt att kunna formas för olika ändamål. Målet är ett trivsamt rum som också
inspirerar och uppmuntrar till inlärning.
Från verkstäder till verklighet
Renoveringen i Mårtensdals bibliotek har under
sommaren och hösten förberetts i olika verkstäder invånarna kunnat delta. På
basen av önskemålen görs ett inredningsförslag. Ett utkast presenterades 16.9.
Inredningen planeras av Trash design som är specialiserad på ekologiskt hållbar
planering. Målet är att den inredning som redan finns i Mårtensdals bibliotek ska
utnyttjas så mycket som möjligt.
Reserveringar från Myrbacka och bokbussen
Då Mårtensdals bibliotek är stängt kan låntagarna hämta
sina reserveringar i Myrbacka bibliotek, Påltorget 3. Myrbacka bibliotek är
öppet måndag till fredag kl. 9 – 20 och lördagar kl. 10 – 16.
Medan Mårtensdals bibliotek renoveras besöker en
bokbuss området onsdagar kl. 13 – 14 på adressen Bredängsvägen 3 (Postens
lastningsområde).
Du kan också hämta dina reserveringar i bokbussen,
välj då Kirj.auto Vantaa/Bokbuss Vanda och skriv Mårtensdals bibliotek i fältet
för anmärkningar.
Läs också Näin Martinlaakson kirjasto uudistuu (endast på finska).
måndag 5 oktober 2015
reklam, högläsning och skyltar
Efter några dagar ledigt - med väldigt väldigt vackert och varmt väder förresten - var det dags att sätta sig vid svarven igen.
Mesta tiden gick idag till att göra reklam för novellkafeet på Drumsö och för författarsamtalet. Skickade e-post åt olika mänskor om detta. Så har jag också jobbat med en lista med högläsningsböcker som ska vara till nytta både på novellkafeerna, men också t.ex. som tips för sådana som vill läsa högt för äldre.
Däremellan hade den lilla gruppen som funderar på skyltarna till Tölö bibba ett mycket effektivt möte. Idag var vi Anne A-H, Pia W, Sami R och jag.
Mesta tiden gick idag till att göra reklam för novellkafeet på Drumsö och för författarsamtalet. Skickade e-post åt olika mänskor om detta. Så har jag också jobbat med en lista med högläsningsböcker som ska vara till nytta både på novellkafeerna, men också t.ex. som tips för sådana som vill läsa högt för äldre.
Däremellan hade den lilla gruppen som funderar på skyltarna till Tölö bibba ett mycket effektivt möte. Idag var vi Anne A-H, Pia W, Sami R och jag.
Etiketter:
boklistor,
högläsning,
marknadsföring,
Tölö bibliotek
tisdag 29 september 2015
Intervju i Nyländsk förmiddag
Intervjun tillsammans med Berra Lindell gick riktigt bra, fast jag förstås efteråt kom på en massa som kunde ha sagts. Nåja. Fick en del positiv feedback av vänner. Vi började med att sitta i barnavdelningen, så det sku höras liv och rörelse. Och visst, i början var där en hel skolklass.. Senare gick vi till språkkaféavdelningen. Mot slutet kom dit en grupp med invandrare. Också med dem bytte Berrra sen några ord. Ska försöka länka intervjun hit sen när den kommer till Arenan.
Nu förbereder jag mig för några dagars ledighet.
Nu förbereder jag mig för några dagars ledighet.
måndag 28 september 2015
Annorlunda jobb jo
Mitt arbete har verkligen varit annorlunda än förut den här hösten. Också idag har jag mest funderat på aspekter till all möjlig marknadsföring och evenemang. Gjort reklam om författarsamtalet i Berghäll och novellkaféet i Drumsö. Vilket ledde till att Tomas Ek ringde mig och ville ha intervju - i morgon Berra Lindell kommer hit!
Så har jag känpat med en fråga i Kysy.fi. Fast jag är illa rädd att jag inte kommer att hitta svaret. Det är fråga om en dikt, som på något sätt verkar vara en folksång.
Jag har också börjat sammanställa en lista över högläsningsböcker. De behövs i Novellkaféerna, i läsestunderna på åldringshem och också Serniornätverket vill ha dem.
Nåjo, jag har faktiskt också översatt en pikuliten text...
Så har jag känpat med en fråga i Kysy.fi. Fast jag är illa rädd att jag inte kommer att hitta svaret. Det är fråga om en dikt, som på något sätt verkar vara en folksång.
Jag har också börjat sammanställa en lista över högläsningsböcker. De behövs i Novellkaféerna, i läsestunderna på åldringshem och också Serniornätverket vill ha dem.
Nåjo, jag har faktiskt också översatt en pikuliten text...
Etiketter:
högläsning,
kysy.fi,
marknadsföring,
översättning
torsdag 24 september 2015
flyktingsituationen syns också i mitt jobb
Idag blir det riktigt kort dag av privata skäl. Men har satt ut info om de svenska lässtunderna på Helmi och så har jag jobbat med en översättning om nätförbindelser till mottagningscentraler för flyktingar. En intressant uppgift.
onsdag 23 september 2015
Lässtunder och Opinmäki
Idag har jag jobbat med projektet låna en lässtund. Skrev bl.a följande text:
Hej Svenska gruppen
och Barbro !
Svenska gruppen har
funderat på följande sätt angående lässtundskampanjen.
- Två bibliotek förmedlar lässtunder på svenska.
Richardsgatan och Södra Haga. Kontaktperson på Richardsgatan är Barbro
A
och i Södra Haga Sari L.
Kontakt kan också tas till Susanna Söderholm, ., men
i första hand direkt till biblioteken.
- Information om detta ska gå till alla bibliotek
så att eventuella förfrågningar om lässtunder på svenska kan kanaliseras
till de här två biblioteken. Jag sätter en puff på Helmi.
- Vi gör ingen aktiv marknadsföring om detta, men
om det finns intresse för svenska lässtunder via bibban finns det
beredskap att skötas via dessa kanaler.
- Jag gör (när jag hinner) en liten lista med lämpliga böcker för högläsning. Skicka gärna tips. (Anna har redan skickat, tack för det).
Sen fick jag också ett översättningsuppdrag. Emellanåt är det skönt med såna, man behöver inte arrangera och pussla, man bara översätter. Den här gången var det om ett meröppet bibliotek i Esbo.
Etiketter:
högläsning,
lässtund,
meröppet,
översättning
tisdag 22 september 2015
Två möten: Seniornätverket och Utvecklingsbyrån
Idag har jag nästan bara varit på möte. Först Seniornätverkets styrgrupp, den här gången på Arbis (där jag faktiskt inte har varit på åratal). Bra, konkret planerande av kommande evenemang. Vi är rätt många, nånting mellan 10 och 20, men märkligt bra funkar det.
Kl. 12 var det sen Utvecklingsbyråns möte. Det var lite trögare, dels för att rätt mycket inte angår mitt eget arbete, dels för att jag var rätt trött vid det laget.
Nå. det kommer andra dagar...
måndag 21 september 2015
Boklycka och centrumbibba
På torsdagen 17.9 var det möte om programmet Boklycka i SenioRösts regi (jo nätverket lär heta så nuförtiden) i Munksnäs servicecentral. Vi fick en liten presentation av den intressanta platsen och på själva mötet var Eili M från Munksnejdens pensionärer, Bodil S från Petrus församling, Tamara B från HelsingforsMissionen och jag. Det var ett fruktbart och trevligt möte. Som extra bonus kom en man för att arrangera något på platsen och han visade sig vara helt svenskspråkig. Han kanske ställer upp i "panelen".
Idag har jag mest funderat på centrumbibban. Först blev jag tillfrågad att titta på en del texter till planket som ska omge byggarbetsplatsen. Sen hade vi ett möte om den svenska servicen på Centrumbibban tillsammans med två från Luckan och Anna-Maria S, Pirjo L och Cilla. Få se nu...
därutöver har jag nog också funderat lite på Boklyckan och diverse annat.
Idag har jag mest funderat på centrumbibban. Först blev jag tillfrågad att titta på en del texter till planket som ska omge byggarbetsplatsen. Sen hade vi ett möte om den svenska servicen på Centrumbibban tillsammans med två från Luckan och Anna-Maria S, Pirjo L och Cilla. Få se nu...
därutöver har jag nog också funderat lite på Boklyckan och diverse annat.
onsdag 16 september 2015
info om Busholmen
Idag kände jag att mitt mått av evenemangsarrangerande för tillfället var rågat. Som tur kom det en översättning som det dessutom var bråttom med - Busholmens bibba ska öppnas på lördagen och det behövdes info om detta.
tisdag 15 september 2015
Ingenting är längre som förut
Idag har vinnaren i HelMets litteraturtävling utlysts. Det bästa med den tävlingen är nog att det inte var nödvändigt att vara en alldeles ny bok.
Jag har också jobbat lite med reklamen för novellkaféet i Drumsö.
Så hade vi Svenska gruppens möte. Vi pratade bl.a. om projektet med lässtunder på åldringshem.
Ja och så pratade vi faktiskt om demonstrationen mot regeringen som går av stapeln på fredan. Vi är alla arga! Fast det tycks inte alls alla vara.
Ingenting är längre som förut. Också i bibban sker förändringar som åtminstone jag inte alls gillar.
Jag har också jobbat lite med reklamen för novellkaféet i Drumsö.
Så hade vi Svenska gruppens möte. Vi pratade bl.a. om projektet med lässtunder på åldringshem.
Ja och så pratade vi faktiskt om demonstrationen mot regeringen som går av stapeln på fredan. Vi är alla arga! Fast det tycks inte alls alla vara.
Ingenting är längre som förut. Också i bibban sker förändringar som åtminstone jag inte alls gillar.
Etiketter:
arbetskamrater,
HelMet,
novellkafé,
svenska gruppen
måndag 14 september 2015
evenemangsförberedelser
Idag har det handlat om evenemang av olika slag. Funderat lite på författarbesöket i oktober, men också på novellkaféet på Drumsö. Slagits med olika progem för att få en vettig affisch.
torsdag 10 september 2015
Marthor och skyltar
Det blev alldeles trevligt med Marthorna sen. - Trots att nätet inte fungerade. Mer om det senare.
Idag har jag varit på ett litet möte om skyltningen på Tölö bibliotek.
Idag har jag varit på ett litet möte om skyltningen på Tölö bibliotek.
onsdag 9 september 2015
hemligt och marthor
igår jobbade jag med marthornas papper. Sen blev det lite hastig avfärd för att en vän behövde lite hjälp.
Också idag har jag jobbat med marthorna, och snart far jag iväg för att möta dem. Men jag har också översatt ett hemligt meddelande. Mera om det senare.
Också idag har jag jobbat med marthorna, och snart far jag iväg för att möta dem. Men jag har också översatt ett hemligt meddelande. Mera om det senare.
måndag 7 september 2015
Novellkafé och marthor i tankarna
Novellkaféet blev sådär halvlyckat - det kom bara två personer, det är nog för lite det. Nåja, jag läste första brevet i Bengt Ahlfors nyaste bok Medan jag ännu minns. Det kändes bra.
Idag har jag gjort materialet jag ska dela ut åt Marthorna sgs klart. Har också pysslat med lite andra funderingar. I morgon blir det en demonstration om läsning bl.a. på Espen. Sku ha lust att fara dit, men det är redan kl. 16. Nå vi ser.
Idag har jag gjort materialet jag ska dela ut åt Marthorna sgs klart. Har också pysslat med lite andra funderingar. I morgon blir det en demonstration om läsning bl.a. på Espen. Sku ha lust att fara dit, men det är redan kl. 16. Nå vi ser.
torsdag 3 september 2015
novellkafé i Nordsjö.
Idag kom jag på jobb till kl. 12 och gick nästan direkt och äta. Det är nämligen Novellkafé i Nordsjö i kväll, så dagen skulle ju bli orimligt lång om jag hade kommit tidigare. Nåja, få nu se om det alls kommer någon i kväll. På något sätt känns det lite som om ingen skulle komma. Få se.
onsdag 2 september 2015
Jag läser också!
Idag har jag bl.a. gått igenom språk- och andra fel i HelMet tillsammans med chefredaktör Iina. Det var faktiskt färre än jag trodde. Bra så. Så har jag också översatt en text om en demonstration om läsning, Jag läser också. Den ska gå av stapeln om en vecka bl.a. i Espen. Lite roligt faktiskt.
Etiketter:
HelMet,
läsning,
marknadsföring,
översättning
tisdag 1 september 2015
familjärt kaffe och lässtundsfundering
Gårdagen blev kort men intensiv. Långvariga arbetskamraten Annika R-K avfirades inför pensionen, med ett familjärt kaffe på Richardsgatan. Gamla och nuvarande tölömänskor var på plats.
Idag har jag funderat på lässtunderna. Skrivit bl.a. följande mail till Svenska gruppen:
Hör av er!
Idag har jag funderat på lässtunderna. Skrivit bl.a. följande mail till Svenska gruppen:
Hej svenska
gruppisar!
Ni har säkert noterat den behjärtansvärda kampanjen Lahjoita lukuhetki http://www.helmet.fi/fi-FI/Tapahtumat_ja_vinkit/Uutispalat/Haluaisitko_lahjoittaa_lukuhetken(71285). Jag har funderat rätt mycket på att kampanjen också borde skötas på svenska och har också varit i kontakt med Anu L vid TaMa som driver kampanjen. Från början var det ju inte så å många bibbor med, och i det skedet tänkte jag att den svenska kampanjen kunde skötas via Södra Haga, där det finns flera svenska åldringshem i närheten. Jag har faktiskt varit i lite kontakt med Södra Haga och de är jätte positiva. Men nu har jag insett att också Riku (och Tölö i släptåget) är med och jag såg också att Nordsjö och Itis är med. Så i princip kunde kampanjen på svenska spridas åtminstone dit. Vad tycker ni?
Ni har säkert noterat den behjärtansvärda kampanjen Lahjoita lukuhetki http://www.helmet.fi/fi-FI/Tapahtumat_ja_vinkit/Uutispalat/Haluaisitko_lahjoittaa_lukuhetken(71285). Jag har funderat rätt mycket på att kampanjen också borde skötas på svenska och har också varit i kontakt med Anu L vid TaMa som driver kampanjen. Från början var det ju inte så å många bibbor med, och i det skedet tänkte jag att den svenska kampanjen kunde skötas via Södra Haga, där det finns flera svenska åldringshem i närheten. Jag har faktiskt varit i lite kontakt med Södra Haga och de är jätte positiva. Men nu har jag insett att också Riku (och Tölö i släptåget) är med och jag såg också att Nordsjö och Itis är med. Så i princip kunde kampanjen på svenska spridas åtminstone dit. Vad tycker ni?
Jag har
också blivit kontaktad av en lärare på Practicum som vill att hennes
närvårdarelever skulle få delta. Jag har svarat positivt åt henne utan att ge
några detaljer, eftersom det inte ännu är möjligt. Jag har översatt texten i
Helmetlänken, men vill inte ännu publicera den innan vi bestämmer hur vi ska göra.
En möjlighet är att vi väntar med det hela till efter vårt möte 15.9, men jag
tycker att det är lite långt dit, eftersom den finska kampanjen redan har kört
igång så starkt.
En aspekt
som Cilla tog upp i ett telefonsamtal häromdagen är att det egentligen borde
ordnas nån form av skolning för personer som skickas ut i dylika uppdrag.
Viktig tanke, verkligen, men detta har jag inte pratat om med Anu L
åtminstone ännu.
Så har jag också jobbat lite med martaföredraget.
torsdag 27 augusti 2015
novellkafébrev med mera
Idag har det igen varit en sån där arrangemansdag. Har hållit lite på med lässtundsprojektet, bl.a. översatt presentationstexten. Så började jag fundera på novellkaféet på torsdan och kom på att jag kunde läsa ur nya böcker. Så följande brev gick till Bengt Ahlfors och Merete Mazzarella, efter att jag frågat efter deras e-poster från Sets
Hej!
I Helsingfors
stadsbibliotek har vi ett programformat som kallas Novellkafé, på finska
Novellikoukku. Idén går ut på att någon (oftast en biblioteksanställd) läser
noveller eller andra texter högt, medan åhörarna får handarbeta om de vill. Vi
kommer i höst att ha novellkaféer på svenska enligt följande: 3.9
Nordsjö bibliotek
24.9. Munksnäs bibliotek
15.10 Drumsö bibliotek
5.11. Munksnäs bibliotek
26.11. Nordsjö bibliotek
3.12. Drumsö bibliotek
Trots att evenemanget kallas Novellkafé är
vi ganska liberala när det gäller valet av texter, det måste inte vara en
regelrätt novell, utan vi har också läst kåserier, sagor, utdrag ur romaner osv
när det har varit lämpligt. På kaféet i Nordsjö inkommande torsdag och
eventuellt också under senare kaféer, skulle jag och mina kolleger gärna läsa
ur dina böcker, främst ur den allra nyaste. Men vi har fått höra att vi av copyrightskäl måste
fråga lov av inhemska författare för att kunna läsa deras texter. Därför frågar
jag nu officiellt lov att få läsa ur din produktion på de här
tillställningarna. Hoppas
det går för sig!
Tackar på förhand!
Etiketter:
lässtund,
novellkafé,
seniorverksamhet,
översättning
onsdag 26 augusti 2015
lässtund och Helmer
Också igår var det ett möte, Helmer, där vi funderade över vad som händer på svenska i regionen. Alltid lika intressant, trevligt och nyttigt. Före det funderade jag över en ny kampanj som heter Lainaa lukuhetki. Tog kontakt med Anu som koordinerar det hela, ifall det skulle kunna arrangeras också på svenska. Mitt i det hela blev vi kontaktade av Practicum som vill delta med en elevgrupp! Idag har jag pratat lite mera med Anu och också skrivit till Södra Haga som är med i kampanjen. Där finns ju mängder med svenska åldringshem.
Idag har jag annars nästan enbart skrivit Helmerprotokoll.
Idag har jag annars nästan enbart skrivit Helmerprotokoll.
måndag 24 augusti 2015
möte med mera
Idag var det möte med vår något splittrade och udda byrå. Men mötena brukar vara intressanta. Så också idag. Sen har jag gjort en del facebookevenemang och inte egentligen så värst mycket mera. Solen skiner ännu...
torsdag 20 augusti 2015
mera kontakter
Idag har jag fortsatt med kontaktarbetet och med att förbereda Marthakvällen som nu har fått namnet
”Du kan se det på Facebook” – specialbibliotekarie Susanna Söderholm från Helsingfors
stadsbibliotek berättar om sociala medier och om biblioteket idag.
Jag faktiskt också gjort en snabb översättning - en inbjudan till bygginledningen av centrumbibban.
Igår var det en underbar kväll med kolleger i en trädgård i Helsingfors
onsdag 19 augusti 2015
kontakter
I två dagar har jag hållit på med kontaktarbete och inte med en enda egentlig översättning. Nåja en - Sananvapausaukio - Yttrandefrihetsplatsen.
Annars har jag arrangerat med en del möten och skickat bl.a. följande mail:
Annars har jag arrangerat med en del möten och skickat bl.a. följande mail:
Hej! Det
finns en önskan om samarbete kring svenskt verksamhet på centrumbiblioteket.
Jag kallar därför samman en liten arbetsgrupp där vi kunde prata om detta:
Föreslår följande datum, vecka 38, mån 14.9 eller ons 16.9, eller vecka 39, mån
21.9, ons 23.9 eller tor 24.9. Tid kl. 13, plats Böle bibliotek. Vilka av de
här dagarna passar er? Tacksam för
snabbt svar, så jag kan boka rummet.
Voidaan
kokouksessa puhua sitä kieltä, joka tuntuu luonnolliselta J
och
Hei!
Otan yhteyttä ns. SeniorVäst- nätverketin nimissä. Kuten
varmasti tiedät, olemme järjestämässä ruotsinkielistä ohjelmaa nimeltä Boklycka
teidän palvelukeskuksessa 18.11 klo 13 alkaen. Tämä on kirja-aiheinen ohjelma,
ja kirjastonhoitajana olen työryhmän alkuperäinen ideoija ja kokoonkutsuja. Nyt työryhmän pitäisi kokoontua, ja
toivoisimme, että voisimme kokoontua teidän tiloissa, jotta saisimme samalla
käsityksen tiloista. Työryhmässä on 5-6 henkilöä. Kysymykseni on siis, voimmeko
kokoontua teidän tiloissa, jonain päivänä viikolla 37 tai 38, tai mahdollisesti
myöhemmin. Mitkä päivät ja ajat olisi teille sopivat? (Perjantait eivät sovi
minulle)
Kiitos etukäteen,
Så har jag skrivit ett mail om alla reklamkanaler på svenska.
Hej L!
De här kanalerna ska du använda för att nå svenskspråkiga mänskor.
1. HelMet förstås. Se
till att evenemanget också lyfts upp på den svenska huvudsidan, och inte bara
på Richardsgatans sida. Du kan be att huvudredaktören I eller K gör det om det inte funkar direkt.
2. Facebooksidan
HelMet-bibban på svenska. Jag kan göra ett evenemang om du skickar info och
bild.
3. Hufvudstadsbladet på
sidan som kallas Dagboken brukar de ta in material helt hyfsat bra. Det är
dessutom den absolut viktigaste kanalen då det gäller att nå folk. Skicka info
till dagbok@hbl.fi. Hbl svarar aldrig på
post som skickas till dem. Om du vill vara säker på att infon nått dem ska du
ringa och kolla.
4. Radio Vega. Programmet Nyländsk förmiddag berättar om evenemang varje
fredag från kl. 10. (Åtminstone var det så före sommaren och tror nog de
fortsätter). De vill helst ha e-post till tomas.ek@yle.fi,
men sätt för säkerhets skull också till radiovega.nyland@yle.fi.
För både Hbl och Vega gäller att de är dåliga på att öppna bifogade filer, så
sätt all info i själva mailet.
5. Luckan och Arbis. Om
du har en affisch kan du ju skicka den dit.
6. http://www.evenemax.fi/ Sida för evenemang
på svenska. Tyvärr kommer evenemangen den vägen i tidningen först samma dag det
händer.
De här kanalerna använder jag, ibland glömmer jag evenemax, men också
den har nog sin funktion.
Lycka till,
Jag har ändå satt mest tid till att förbereda föredraget om social medier för Marthor. Roligt jobb.
Etiketter:
marknadsföring,
Marthor,
samarbete,
seniorverksamhet
måndag 17 augusti 2015
nya perspektiv
Idag har jag sysslat med en del kontaktarbete. Konstaterat att jag kommer att läsa noveller allena i Nordsjö, gjort evenemang i fb, kallat till svenska gruppenmöte osv. En liten översättning har jag gjort om HelMets litteraturpris. På eftermiddagen träffade jag en riksvensk ung bibliotekarie och berättade för henne om tvåspråkighet på bibliotek mm. Det är liksom ett nytt perspektiv när man får berätta för en sorts utomstående. Hon har två somrar nordjobbat i Nordsjö.
Etiketter:
HelMet,
Nordsjö bibba,
novellkafé,
svenska,
översättning
torsdag 13 augusti 2015
lite effektivare
Idag har jag kanske varit en aning effektivare än tidigare den här veckan. Jag har satt igång olika saker som måste planeras nu, bl.a. en boklyckagrej i november. Så har jag - igen - översatt en text om centrumbibban och så har jag också börjat på mitt föredrag om sociala medier.
onsdag 12 augusti 2015
Smått och gott när solen skiner
Augusti har varit oförskämt vacker och det har varit lite svårt att koncentrera sig på jobbet. Till all lycka ordnade jag ett förlängt veckoslut åt mig så jag hade ledigt, torsdag, fredag, lördag, söndag, måndag. I strålande solsken...
Men den varma tisdagen som var igår infann jag mig här och fick nog också en del till stånd. Bl.a. kämpade jag med att göra affischer för novellkafé på det botten som TaMa har gjort åt oss. Tyvärr var det på Powerpoint och det var väldigt svårt att få styr på det hela. Utan hjälp av arbetskamraten Iina hade det inte blivit till nånting! Sen visade det sig ännu till att printningen från Powerpoint inte lyckades sm den skulle, så förvandade bilden till JPG sen.
Alltmöjligt annat smått och gott har jag också gjort under de här två dagarna. Bl.a. översatt lite små texter till Busholmen.
Men den varma tisdagen som var igår infann jag mig här och fick nog också en del till stånd. Bl.a. kämpade jag med att göra affischer för novellkafé på det botten som TaMa har gjort åt oss. Tyvärr var det på Powerpoint och det var väldigt svårt att få styr på det hela. Utan hjälp av arbetskamraten Iina hade det inte blivit till nånting! Sen visade det sig ännu till att printningen från Powerpoint inte lyckades sm den skulle, så förvandade bilden till JPG sen.
Alltmöjligt annat smått och gott har jag också gjort under de här två dagarna. Bl.a. översatt lite små texter till Busholmen.
Etiketter:
affisch,
arbetskamrater,
ledighet,
översättning
onsdag 5 augusti 2015
solen lockar...
Den här dagen har jag gjort små översättningar, bl.a. till Tölö bibbas Helmetsida. Eftersom det dä ute är sommarens vackraste dag, eller något sånt, så blir det inte så mycket mera...
tisdag 4 augusti 2015
Tillbaka
Nu har jag kommit tillbaka från semestern. Den långa semestern... Det haqr nog varit helt trevligt att komma tillbaka.
Igår och idag har det handlat om att gå igenom e-post och reagera på en del av mailen. Jag har också läst igenom verksamhetsberättelsen och rättat en del små fel, väldigt många avstavningsfel. Jag har också översatt några små texter av vilka den intressantaste var en text som författaren Kaj K-a ska läsa upp med anledning av en e-bokskampanj. Hm, att skriva en text åt en författare känns nog rätt så ambitiöst...
Så har jag också lite aktivare börjat fundera på föredraget om sociala medier som jag ska hålla för Marthor om en månad.
Igår och idag har det handlat om att gå igenom e-post och reagera på en del av mailen. Jag har också läst igenom verksamhetsberättelsen och rättat en del små fel, väldigt många avstavningsfel. Jag har också översatt några små texter av vilka den intressantaste var en text som författaren Kaj K-a ska läsa upp med anledning av en e-bokskampanj. Hm, att skriva en text åt en författare känns nog rätt så ambitiöst...
Så har jag också lite aktivare börjat fundera på föredraget om sociala medier som jag ska hålla för Marthor om en månad.
tisdag 16 juni 2015
semester
Igår blev verksamhetsberättelsen klar för min del. Idag har jag översatt ännu en liten text om cityverkstaden. Nu är jag redo för SEMESTER!
torsdag 11 juni 2015
åhå
Hups, jag har glömt den här bloggen hela veckan. Nå jag har inte gjort så värst mycket annat än översatt verksamhetsberättelse. Nu är läget det att den är helt översatt, utom att de sista sidorna ännu bör läsas och rättas. Men det gör jag nästa vekca. Nu blir det hopsyning av lappar för Moder teresa.
onsdag 3 juni 2015
Ki.fi
Idag fick jag den del som handlar om Biblioteken.fi klar med hjälp av Mia som jobbar där. Har också jobbat med en översättarring för sommaren.
tisdag 2 juni 2015
att jobba för mycket eller för lite
Idag blir det kort dag pga många ärenden som måste skötas före kl. 17. Men har också diskuterat med kollegan i om att göra för långa dagar i missriktad iver och pliktkänsla.
måndag 1 juni 2015
puh
Puh, det är ett ganska tungt och långdraget arbete att översätta... Är nu på sidan 16
torsdag 28 maj 2015
översättardag
idag har jag nästan bara översatt verksamhetsberättelsen. Är nu på sid 14.
Glömde att gå på ett möte om arbetsklimatet här i administrationen. Det var lite tokigt.
Glömde att gå på ett möte om arbetsklimatet här i administrationen. Det var lite tokigt.
onsdag 27 maj 2015
Många och varierande intryck
Nu har jag varit ganska länge borta från mitt skrivbord, men ändå på jobb. Nu blir det bara en kort resume, eftersom tiden inte riktigt räcker till för annat. ¨
Fredag: FSBFs vårmöte med temat svensk service. Ett tema som jag ju kan både utan och innan. Men föreläsare var Art de G från Åbo stadsbibba och Oili S från Esbo. Helt ok. Suverän var Mårten Westö om översättning.
Måndag: Seniornätverkets planeringsmöte. Hösten kommer att ha en hel del intressant när det gäller det. Jag är ansvarig för en Boklycka i november.
Tisdag: Utveklingsbyråns utvecklingsdag. Minervacentret som är en del av pedagogiska fakulteten vid Uni. Vi fick bla. göra vårt eget brädspel i två grupper. Något som är tänkt för lågstadiebarn. ROligt. Sen diskussion med Tuula H på KOmmunernas hus.
Idag har jag mest jobbat med Verksamhetsberättelsen.
Fredag: FSBFs vårmöte med temat svensk service. Ett tema som jag ju kan både utan och innan. Men föreläsare var Art de G från Åbo stadsbibba och Oili S från Esbo. Helt ok. Suverän var Mårten Westö om översättning.
Måndag: Seniornätverkets planeringsmöte. Hösten kommer att ha en hel del intressant när det gäller det. Jag är ansvarig för en Boklycka i november.
Tisdag: Utveklingsbyråns utvecklingsdag. Minervacentret som är en del av pedagogiska fakulteten vid Uni. Vi fick bla. göra vårt eget brädspel i två grupper. Något som är tänkt för lågstadiebarn. ROligt. Sen diskussion med Tuula H på KOmmunernas hus.
Idag har jag mest jobbat med Verksamhetsberättelsen.
torsdag 21 maj 2015
långsamt
Oj oj det går nog långsamt, har filat på berättelsen fram till sid 11, börjat på sid 12 och så har jag gjort en liten grej till stadsbibbans sidor.
onsdag 20 maj 2015
e-material
Idag har jag mest översatt Verksmhetsberättelsen. Är nu på sid. 11. Det har mest handlat om e-material.
Lite har jag också jobbat med lappfesten och med programmet i Itis. Bla att programmet kommer att hållas i bibbans rum.
Lite har jag också jobbat med lappfesten och med programmet i Itis. Bla att programmet kommer att hållas i bibbans rum.
tisdag 19 maj 2015
En hel del
Efter flera dagars bortavaro var det ganska mycket att stå i med.
- Lappfesten för i morgon blev uppskjuten pga allmänt manfall.
- En litteraturkväll med Merete Mazzarella blev klar för november
- Kollegan Maisa firade magisterkaffe
- Översättning av två texter en om sommaröppet, en om uppdatering av sökfunktion
- Jag lovade hålla ett program om sociala medier och bibbans utbud för Marthor i september
- Lappfesten för i morgon blev uppskjuten pga allmänt manfall.
- En litteraturkväll med Merete Mazzarella blev klar för november
- Kollegan Maisa firade magisterkaffe
- Översättning av två texter en om sommaröppet, en om uppdatering av sökfunktion
- Jag lovade hålla ett program om sociala medier och bibbans utbud för Marthor i september
tisdag 12 maj 2015
guld
idag fick jag meddelande att jag får Helsingforsmedaljen i guld för 30 års tjänst. Känns förunderlig, dels jättejättetrevligt, dels lite konstigt, eftersom jag ju faktiskt redan firat de där 30 åren.
Idag har jag nästan bara hållit på med verksamhetsberättelsen. Ett långsamt arbete...
Idag har jag nästan bara hållit på med verksamhetsberättelsen. Ett långsamt arbete...
måndag 11 maj 2015
Lyckat jo
Det kom bara två personer till Novelkafeet i malm. Lite slött, men jag tror de båda hade trevligt.
Studiebesöket i KAjsa var mycket lyckat, likaså det lilla mötet där alla fick berätta vad de håller på med just nu. Mångsidigt!
Idag har jag gått igenom diverse grejor och fortsatt att översätta verksamhetsberättelsen.
onsdag 6 maj 2015
lite spännande
Jag kom på jobb först kl. 12 idag, för nu på eftermiddagen ska jag fara till MAlm för att hålla novellkafé. få se om det ska komma folk, för Husis tog inte in reklamen. Hu är lite nervös..
I övrigt har jag nästan enbart översatt verksamhetsberättelse idag. Är nu på sidan 7 och har konstaterat att jag inte har så värst många skrivdagar kvar innan det blir sommar...
I övrigt har jag nästan enbart översatt verksamhetsberättelse idag. Är nu på sidan 7 och har konstaterat att jag inte har så värst många skrivdagar kvar innan det blir sommar...
tisdag 5 maj 2015
en dag det här också
Idag har jag jobbat med verksamhetsidén och med reklam för boken kommer och så har jag gjort reklam för novellkafé. Där gick den dan.
Har också en ny arbetskamrat på Ouzas plats. Hanna heter hon.
Har också en ny arbetskamrat på Ouzas plats. Hanna heter hon.
måndag 4 maj 2015
ukuleler och kanteler
Idag har jag mest jobbat med verksamhetsberättelsen och bl.a. funderat på vad ukulele och kantele är i pluralis.
onsdag 29 april 2015
oj då snart är april slut!
Idag har jag så gott som enbart hållit på med biblioteksdirektörens översikt till verksamhetsberättelsen. I en sådan text bli det extra tydligt att man inte får översätta ord för ord om man alls vill att nån ska läsa texten. Finska och svenska uttrycker nog saker och ting på så otroligt olika sätt.
Sen har jag blivi lite förskräckt, nåja tagen på säng, av att maj kommer att vara i full gång när jag är här nästa gång. Skäl att göra reklam för novellkafeet 6 maj!
Glada vappen eller hur ni nu vill säga det!
Sen har jag blivi lite förskräckt, nåja tagen på säng, av att maj kommer att vara i full gång när jag är här nästa gång. Skäl att göra reklam för novellkafeet 6 maj!
Glada vappen eller hur ni nu vill säga det!
tisdag 28 april 2015
En ny liten karl m.m.
Utvecklingsbyrån hade möte idag. Kanske en aning långtråkigt nog, men bra att få veta vad som händer och sker på annat håll i bibban. Sen visade arbetskamraten Heini upp sin nyfödde son Tyko. En lugn liten man på några månader.
det har varit lite svårt att koncentrera sig på verksamhetsberättelse nu på eftermiddagen...
det har varit lite svårt att koncentrera sig på verksamhetsberättelse nu på eftermiddagen...
måndag 27 april 2015
texter texter
Idag har jag faktiskt enbart översatt, nåja med undantag av endel riktigt små småsaker. Först gjorde jag färdigt en text om biblioteksavgifter, sen en text om en bibbakampanj i metron, sen öppettiderna för valborg och sen till sist jobbade jag lite med verksamhetsberättelsen.
torsdag 23 april 2015
Inspirerande eller också inte
idag var det it-utskottets möte och det var nog mycket inspirerande. så har jag översatt en grej om befrielse från avgifter. Jobbigt. Måste nog se över hur användarreglerna riktigt är översatta i HelMet.
Nu iväg på veckoslutsfirning som inleds med
KAJ
Det ska bli inspirerande
onsdag 22 april 2015
påminnelser är också en del av mitt jobb
Den här dagen har varit påminnelsernas dag. Jag påminde om Stormötet i maj och så har jag också skrivit helmerprotokoll som också innehåller lite påminnelser.
Så har jag också funderat på att jag måste få en efterträdare i IT-utskottet. Som har möte i morgon. Nåja dit går jag nog.
Har faktiskt inte gjort en enda översättning idag.
Så har jag också funderat på att jag måste få en efterträdare i IT-utskottet. Som har möte i morgon. Nåja dit går jag nog.
Har faktiskt inte gjort en enda översättning idag.
tisdag 21 april 2015
Helmer
Idag var det Helmermöte. Trevligt har vi nog, ändå blir jag helt nervös när det hela tiden är så att det ställs en massa krav på oss några svenska kråkor samtidigt som vi inte ges resurser eller om det ges så ställs det villkor som inte är riktigt vettiga.
JAg har också rättat en text var svenska språkdräkt var rent ut sagt eländig. och sånt
Nå. Skäl att ta sig hemåt...
JAg har också rättat en text var svenska språkdräkt var rent ut sagt eländig. och sånt
Nå. Skäl att ta sig hemåt...
måndag 20 april 2015
små små översättningar och en stor
Idag har jag gjort fullt fullt med små översättningar, om självbetjäningsutskrifter, om öppettider osv. Sen började jag på den STORA - Verksamhetsberättelsen.
torsdag 16 april 2015
SPRÅKMILJÖ
Efter ganska mycket kamp, mest med den där eländiga Worden, har den nya versionen språkstrategin nu blivit klar för min del. Jag gick igenom en hel del statistik, men knappade sen ihop det hela till några meningar.
Så har jag dessutom gjort en liten översättning om det nya biblioteket i Busholmen.
SPRÅKMILJÖ
I Helsingfors
stad bodde år 2013 knappt 36000 personer med svenska som modersmål, vilket utgör
ca 6 % av hela stadens befolkning. Ca 12 % av stadens befolkning har annat
modersmål än finska eller svenska. Staden har den största gruppen
svenskspråkiga i hela landet. Antalet svenskspråkiga i Helsingfors är ungefär
lika många som t.ex. alla invånare i staden Kervo och tre gånger så många som i
Mariehamn eller Pargas. I staden fanns år 2013 18 svenska lågstadier, 5 svenska
högstadier och flera andra svenskspråkiga utbildningsanstalter. I staden finns också
ett stort antal svenskspråkiga daghem. Flest
personer med svenska, som modersmål bor i stadskärnan. I det Södra storområden
som omfattar distrikten Estnäs, Ulrikasborg, Kampmalmen, Bortre Tölö och Drumsö
och i det Mellersta stordistriktet, Berghäll, Alphyddan, Vallgård, Böle och
Gammelstaden, bor ca 16000 svenskspråkiga, vilket innebär ca 45 % alla stadens
svenskspråkiga invånare. Knappt 7000 personer med svenska som modersmål, ca 1/5
av alla svenskspråkiga bor i det Västra storområdet och knappt 8000 svenskspråkiga
bor i de östra stadsdelarna, dvs. det Sydöstra, Östra och Östersundoms storområden
sammanslagna. Det finns personer med svenska som modersmål i alla delar av
staden även om de norra stadsdelarna har den minsta andelen. Stadens svenska
skolor fördelar sig så att sammanlagt 7 lågstadier och 3 högstadier finns i
stadskärnan, medan 4 lågstadier och 1 högstadium finns i det västra storområdet
och 5 lågstadier och 1 högstadium finns i de östra stadsdelarna.
Så har jag dessutom gjort en liten översättning om det nya biblioteket i Busholmen.
onsdag 15 april 2015
mångfald
Igår höll jag på med diverse arrangemang och idag likaså. Har bl.a. jobbat med statistiken till språkstrategin. Den måste jag nu snabbt få ur händerna.
Dessutom var jag på HelMet-redaktionens möte där vi bl.a. talade om mångfald och mångkultur, hur den ska synas i HelMet bl.a. i bilderna. Bra initiativ
Dessutom var jag på HelMet-redaktionens möte där vi bl.a. talade om mångfald och mångkultur, hur den ska synas i HelMet bl.a. i bilderna. Bra initiativ
måndag 13 april 2015
program av olika slag
Idag har det egentligen mest handlat om evenemang. Jag har jobbat lite med att arrangera ett ev. författarsamtal med Jolin Slotte i höst. Så var det svenska gruppens möte och så har jag skickat ut en inbjudan till lappihopsyningstalko i maj. Novellkafeernas lappar...
Etiketter:
kulturkvällar,
novellkafé,
svenska gruppen
onsdag 8 april 2015
översättningsdag
Jo påsken blev lång och mångsidig.
Idag har jag mest översatt, fast en hel del tid gick också till att gå igenom e-posten. Översatte först en liten text om Skomakarböle, sen en lite lite längre text om att betala via nätet och till sist en liten text om Busholmen.
Nu ska jag fara till den där tillställningen med Mårten Westö som förresten var rätt tydligt i Husis igår. Hoppas, hoppas det kommer folk!
Ja förutom allt detta har jag faktiskt förhandröstat i riksdagsvalet eftersom det ju går att göra här på bibban.
Idag har jag mest översatt, fast en hel del tid gick också till att gå igenom e-posten. Översatte först en liten text om Skomakarböle, sen en lite lite längre text om att betala via nätet och till sist en liten text om Busholmen.
Nu ska jag fara till den där tillställningen med Mårten Westö som förresten var rätt tydligt i Husis igår. Hoppas, hoppas det kommer folk!
Ja förutom allt detta har jag faktiskt förhandröstat i riksdagsvalet eftersom det ju går att göra här på bibban.
Etiketter:
kulturkvällar,
marknadsföring,
översättning
tisdag 31 mars 2015
Snart påsk
Trots förskräckligt slaskväder och trots sommartiden blev gårdagen förvånansvärt effektiv, fick en massa små översättningar gjorda, mm smått ochgott.
Idag tisdag har jag bl.a. fått höstens novellkaféschema klart, pussel pussel... Jag har också svarat på en fråga om bilar till Spanien i Kysy.fi och så har jag gjort reklam för en tillställning i Bibliotek 10 med Mårten Westö. Som är på svenska. Ja den reklamen jobbade jag nog med redan igår.
Men nu ska jag iväg på påskledigt.
Idag tisdag har jag bl.a. fått höstens novellkaféschema klart, pussel pussel... Jag har också svarat på en fråga om bilar till Spanien i Kysy.fi och så har jag gjort reklam för en tillställning i Bibliotek 10 med Mårten Westö. Som är på svenska. Ja den reklamen jobbade jag nog med redan igår.
Men nu ska jag iväg på påskledigt.
Etiketter:
kysy.fi,
marknadsföring,
novellkafé,
översättning
torsdag 26 mars 2015
Drumsö och Utveckling och Fråga
Igår blev det en verkligt lång dag, först några timmar jobb här vid skrivbordet. Sedan novellkafé i Drumsö tillsammans med Solveig och 6 (i ett skede 7) åhörare. Trevligt som vanligt.
Jag översatte en text om självbetjäningsutskrift. Idag har jag gjort en del smått och gott, pusslat lite med novellkaféer och startat undersökningen om en Kysy.fi-fråga på svenska. Sen blev det Utvecklingsbyråns möte. Intressant. De har på något sätt blivit intressantare på sista tiden. Men nu ska jag bege mig ut och fira fritid.
Jag översatte en text om självbetjäningsutskrift. Idag har jag gjort en del smått och gott, pusslat lite med novellkaféer och startat undersökningen om en Kysy.fi-fråga på svenska. Sen blev det Utvecklingsbyråns möte. Intressant. De har på något sätt blivit intressantare på sista tiden. Men nu ska jag bege mig ut och fira fritid.
Etiketter:
Drumsö,
kysy.fi,
novellkafé,
Utvecklingsbyrån
tisdag 24 mars 2015
Om Novellkaféer
Nästan hela dagen har idag gått till att pussla novellkafésaker. Dessutom har jag pusslat lite kring Stormötet i Kajsa. Den här texten skrev jag om Novellkafeer, på begäran av Camilla i Esbo som väl ska börja med det hela i höst.
Novellkaféer
- Idén är ursprungligen rikssvensk där man ägnat sig åt den här
typen av verksamhet en längre tid. Sedermera kom den till Grani där man höll på
med det i några år, men sedan slutade pga bristande intresse.
- Anki Mölläri kom för några år sedan på idén utan att känna till den
rikssvenska bakgrunden. Hon startade projektet Novellikoukku, dit vi på svenskt
håll här i Helsingfors kom med våren 2014.
- Idén är alltså att kombinera högläsning med handarbete.
- Tid. Under ca 1 ½ timme läses noveller eller andra kortare
texter högt medan den som vill handarbetar. Åtminstone på svenskt håll strävar
vi efter att alltid vara två som läser. Någon enstaka gång har läsaren varit
ensam, pga sjukdomsfall eller annan force majeure. Vi brukar börja kl. 18.00.
- De flesta som
läser är anställda vid Helsingfors
stadsbibliotek. Vi har också några frivilliga som inte längre jobbar här, men
som har lust att ställa upp på sin fritid (Susanne A, Maria R-R
och Louise A) På finskt håll har det också förekommit andra slags
gästande läsare, bl.a. att en författare kommit för att läsa sina egna texter.
- Val av
noveller eller andra texter: Varje
läsare väljer sina texter själv. Vi brukar inte åtminstone på svenskt håll ha
teman. En enda gång hade vi temat Topelius, på Topeliusdagen 2015. Ett helt bra
experiment. För att fungera i novellkaféet måste texten vara tillräckligt kort
och inte alltför dyster. Men det viktigaste är nog att texten sitter rätt i
läsarens mun. Därför måste varje läsare förbereda sig genom att läsa texten
högt för sig själv hemma. Trots att det heter novellkafé har åtminstone jag
läst allt möjligt annat också vid sidan av noveller: Kåserier, sagor, utdrag ur
romaner… Under topeliuskvällen läste jag t.o.m. en tidningsartikel från
1800-talet och dikten Vintergatan. Allt fungerade.
-
-
Copyright: P.g.a.
copyrightbestämmelser måste vi fråga lov av inhemska författare, åtminstone av
alla nulevande och till en del också av anhöriga till döda. Det finns en lista
på facebooksidan Novellikoukuttajat med alla redan tillfrågade författare. Jag
är inte helt säker på om lovet gäller novellkaféer utanför Helsingfors.
Finlandssvenska författare som idag (24.3.2015) står på listan är: Tove Jansson, Zinaida Lindén, Susanne Ringell Nalle
Valtiala och Mårten Westö. Av dem som
jag vet att är översatta finns Leena Krohn och Rosa Liksom. Det står oss fritt
att läsa rikssvenska och allehanda översatta noveller.
-
Platsen och kaffet. Eftersom vi oftast är
gäster på de bibbor vi gästar brukar jag försöka diskutera platsen och liknande
ganska noga, åtminstone första gången. Det är bra med en lugn och mysig plats.
Jag brukar ha stolarna i en cirkel, så att läsaren ingår i cirkeln. Det brukar
ge en kiva stämning. Det är bra med bord i mitten där man kan ställa
kaffekoppar och handarbeten och läsarnas böcker. Bibborna fixar och bjuder på
kaffe/te och lite dopp, som kan variera mellan bullalängder och lite kex. Allt
är bra. Kallt vatten är också bra, åtminstone för den som läser, jag brukar ha
med egen vattenflaska.
-
Jag har en text med
instruktioner för Moderteresalappar,
hur man stickar dem osv. Den kommer separat.
-
Novellikoukku har ett
avtal med garnbutiken Lankamaailma i
Åggelby. De ha skänkt garn och till en del också stickor och virknålar åt oss,
mot att vi gör reklam för dem. Numera verkar också en del andras garnaffärer
vara inblandade. Ni borde kanske göra liknande avtal i Esbo.
-
Jag gör reklam för novellkaféerna i följande
kanaler: Dagboken i Husis, Nyländsk förmiddag, (tomas.ek@yle.fi), evenemang i
Facebook via Helmet-bibban på svenska, lokala aktörer som t.ex. Drumsö
pensionärer, Lauttasaarilehti och motsvarande, församlingarnas diakonissor
m.fl. Så har vi förstås affischer som åtminstone är uppe i bibborna, men också
annanstans.
-
Statistik På plats har varit från omkring fem
personer till kanske 15 som bäst. Ingen rusning, men det har alltid varit
mycket trevligt.
-
Det här är väl det
viktigaste. Fråga om det är något du undrar eller något jag glömt.
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)