måndag 19 oktober 2015

Meröppna novellkaféer?

Idag har jag översatt en liten grej om meröppna bibliotek. Det är lite intressant, termerna motsvarar inte varandra riktigt när det gäller omatoimikirjasto och meröppna bibliotek. Hittade den här texten i en avhandling av Mika Mustikkamäki. Typiskt nog nämns inte översättarens namn...
I Finland har begreppen omatoimikirjastot (motsv. ung. meröppna bibliotek, övers.anm.) och

omatoimipalvelut (meröppet) fått en rätt stor användning såväl inom biblioteksväsendet som från

massmediernas håll. I Sverige har tyngdpunkten särskilt under senaste år legat på meröppet där målet är

att utöka bibliotekens öppettider. I det engelska språkområdet används termen open library. När

biblioteksbesökarna själva lånar och lämnar tillbaka material har man tidigare i både de nordiska länderna

och internationellt använt begreppen itsepalvelu, självbetjäning eller self-service. De senare har rätt

uteslutande använts om självbetjäning som sker under bibliotekets normala öppettider medan

6

bibliotekspersonalen också är på plats. I den finska diskussionen om tillgången och tillgängligheten till

bibliotekstjänster är det dock begreppen omatoimisuus (motsv. ung. meröppet, övers. anm.) eller

laajennettu aukiolo (utökade öppettider) som håller på att bli etablerade.
 
 
Jag har också funderat lite på högläsningslistan mm. smått och gott.
 
Novellkaféet på torsdagen var riktigt trevligt, fast jag sen blev och fundera på det faktum att rätt så många av deltagarna var mina kaverin. Hm, lönar det sig faktiskt att arrangera så mycket för tre "utomstående" och fyra kaverin?

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar