Idag har jag försökt städa i min dator - och lyckats deleta diverse protokoll som definitivt inte skulle deletas... Dessutom har jag översatt en julhälsning med bibbans öppettider. Och nu blir det snart Kehys möte med glögg.
GOD JUL!
Ska skriva ner olika iakttagelser kring mitt jobb som svensk bibliotekarie i Helsingfors stadsbibliotek
torsdag 19 december 2013
onsdag 18 december 2013
viktigt jobb
Idag fick jag den där historia-länklistan helt klar. Det blev nog så att jag redigerade den rätt mycket i jämförelse med den finska. T.o.m. såpass att jag tycker den finska kunde ta efter min lista...
Eftersom det nu bara är en dag kvar före jullovet har jag egentligen inte gjort något särskilt , utan städat bland mina filer och e-postar. Det är ju faktsikt ett rätt viktigt jobb...
Eftersom det nu bara är en dag kvar före jullovet har jag egentligen inte gjort något särskilt , utan städat bland mina filer och e-postar. Det är ju faktsikt ett rätt viktigt jobb...
måndag 16 december 2013
Kummeli eller...?
Sedan senast har det varit en rätt så mystisk kursdag på Borgbacken där det var meningen att vi i Hallinto skulle diskutera vårt förhållande till våra närmaste kunder, dvs biblioteken. Det blev en diskussion som väckte en hel del tankar en Kummeliman som ville briljera, men som också väckte diskussion. Endel av oss var neutrala, en del blev provocerade, en del blev riktigt arga. Vet inte riktigt...
Idag har jag bara jobbat med de där historiska källorna. Det vill inte riktigt bli så jättebra det heller...
Idag har jag bara jobbat med de där historiska källorna. Det vill inte riktigt bli så jättebra det heller...
onsdag 11 december 2013
histoira
Idag har jag skrivit och skickat in redogörelsen kring Kärlekens många ansikten. Lättnad lättnad! Jag har också börjat göra den sista texten, länksamlingen för Biblär - Kiravo. Den handlar om historia.
I morgon har jag en saldodag för privata grejor och sedan blir det nånsorts utbildning som ska försiggå på Borgbacken.
I morgon har jag en saldodag för privata grejor och sedan blir det nånsorts utbildning som ska försiggå på Borgbacken.
tisdag 10 december 2013
pengar är jobbigt
Det är bra att vara ledig då och då, har jag sagt det förr??
Idag har jag äntligen fått klart pengadelen av Kärlekens många ansikten. Puh, jobbigt var det!! Få se om det är slut med det här.
Sen ska jag ännu göra en slutrapport.
Utöver detta har jag översatt en liten text om Biblioteket som den bästa kulturtjänsten i Finland.
Idag har jag äntligen fått klart pengadelen av Kärlekens många ansikten. Puh, jobbigt var det!! Få se om det är slut med det här.
Sen ska jag ännu göra en slutrapport.
Utöver detta har jag översatt en liten text om Biblioteket som den bästa kulturtjänsten i Finland.
torsdag 5 december 2013
Julbocken och bockar i kanten
Idag har jag mer eller mindre förtvivlat försökt reda upp ekonomin efter kvällen Kärlekens många ansikten. Usch, den delen av jobbet gillar jag verkligen inte. utriktiska personer, skatter, reseräkningar, arbetsgivaravgifter. Nej nej inte roligt.
Roligare var att vara med på svensk språkkaféet som en sorts hjälplärare. Pratade bl.a. om julgubben, jultomten och julbocken.
Men nu vill jag härifrån.
Glad självständighetsdag!
Roligare var att vara med på svensk språkkaféet som en sorts hjälplärare. Pratade bl.a. om julgubben, jultomten och julbocken.
Men nu vill jag härifrån.
Glad självständighetsdag!
Etiketter:
ekonomi,
kulturkvällar,
språkkafé,
svenska
onsdag 4 december 2013
utvecklingssamtal
Idag hade jag utvecklingssamtal med Marja-Liisa. Före det gjorde jag en sammanställning över det jag gjort under året. Sådana sammanställningar gjorde jag förr till Tölös verksamhetsberättelse. Det är väldigt hälsosamt med den typen av sammanställningar för på det sättet får manen bild av att man faktiskt gjort något och inte bara drischat omkring. Tror jag ska försöka göra en motsvarande fritidssammanställning - där jag bl.a. försöker lista de böcker jag läst.
Nåja, själva samtalet gick sen helt bra. Det var nog bra att ha sammanställningen som utgångspunkt. Vår avdelning är splittrad och underlig - men jag har ju andra kontakter. En idé är nog att jag nästa år skulle försöka hålla nånsorts väldigt informella bokpratsbokcirklar. Ska grunna på det.
Tror jag kopierar min sammanställning här.
Helmer - Svenska Helmetgruppen, sihteeri .
Facebook-sivu Helmet-bibban på svenska, päivittäjä (yhteensä 8 päivittäjää)
Osallistunut yhdistyksen Vårmöte
Helsingissä, Rikhardinkadulla toukukuussa
Kirjalliset työt
Kysy.fi
- Vastannut viiteen kysymykseen ruotsiksi
- Hbt- litteratur i Svenskfinland
Käännökset
-
n 60 erikokoista käännöstyötä, mm.
o Verksamhetsberättelsen 2012
o HelMet-tekstejä
o Kiravo-tekstejä, tiedonhakua sisältyy
o kyselyt
Internet för nybörjare – viiden tapaamisen kurssit Pasilassa
16.1, 23.1. 30.1, 6.2, 13.2.
6 osallistujaa
Mukana Pauli H
Översättningsworkshop 3.9. ja 1.10. Pasila.
Järjesti, koordinoi kokonaisuutta osallistui 1. osaan
Stormöte ruotsinkielisille kirjastoihmisille Kauniaissa. 24.4Teema e-material (järj.Helmer)
Möte med svenska bibliotekarier i Åbo 23.5, Turussa
Mukana suomenkielisessä kielikahvilassa 6.11 ja
ruotsinkielisessä 21.11 ja 5.12
Kuntoutusjaksot Maskussa 3. – 14. 6 ja 30.9. – 5.10.
Huomautus: osa-aika-eläkkeellä (59 %)
Nåja, själva samtalet gick sen helt bra. Det var nog bra att ha sammanställningen som utgångspunkt. Vår avdelning är splittrad och underlig - men jag har ju andra kontakter. En idé är nog att jag nästa år skulle försöka hålla nånsorts väldigt informella bokpratsbokcirklar. Ska grunna på det.
Tror jag kopierar min sammanställning här.
Ryhmät yms.
Svenska gruppen, Helmer - Svenska Helmetgruppen, sihteeri .
Facebook-sivu Helmet-bibban på svenska, päivittäjä (yhteensä 8 päivittäjää)
Finlands svenska
biblioteksförening
Osallistunut yhdistyksen Årskonferens Pietarsaaressa marraskuussa
IT-utskottet, jäsen
- Vastannut viiteen kysymykseen ruotsiksi
Valikoimalistat
- Sorg och kris – för kyrkostyrelsen, - Hbt- litteratur i Svenskfinland
o Verksamhetsberättelsen 2012
o HelMet-tekstejä
o Kiravo-tekstejä, tiedonhakua sisältyy
o kyselyt
Kouluttajana yms.
Internetin alkeet
ruotsiksi:
6 osallistujaa
Internet för nybörjare – viiden tapaamisen kurssit Töölössä
27.2, 6.3, 13.3, 20.3, 27.3 6 osallistujaa
Mukana Christina H
Asiakasillat
En
ny vändning – Centrumbibban i fokus asiakasilta 18.9 Töölössä.
-
Yhteistyössä Keskustakirjastotoimiston
kanssa.
-
n. 30 osallistujaa
Kärlekens
många ansikten – ett samtal om litteratur 17.10 Rikhardinkadulla
-
Yhteistyössä Regnbågsankan r.f. kanssa
-
n. 40 osallistujaa
Osallistunut koulutukseen yms.
Päivän tai puolen päivän koulutukset
Upphovsrätt Pasilassa,
regionförvaltningsverket 29.1
E-böcker på svenska. Pasila, 13.5
Tapaamiset
Stormöte ruotsinkielisille kirjastoihmisille Kauniaissa. 24.4Teema e-material (järj.Helmer)
Möte med svenska bibliotekarier i Åbo 23.5, Turussa
Muuta
Huomautus: osa-aika-eläkkeellä (59 %)
tisdag 3 december 2013
religion
Tröttheten fortsätter, men jag har trots det lyckats få klar en översikt över realämnena religion, filosofi och psykologi för Kiravo.
måndag 2 december 2013
Ombord
idag har det nog varit en något trött och slö dag. Men så är det nu bara ibland. Idag har jag planerat lediga dagar, skrivit reseräkningar och annat liknande oproduktivt. Men sen var det svenska gruppens möte - med temat bokval och svenska samlingar på samma sätt som förra gången. Bra möte.
På fredagen hade utvecklingsenheten utvecklingsdag i form av kryssning till Tallinn. Vi hade ett riktigt bra möte ombord på båten. Och sen var Marja-Liisa och jag till sjöfartsmuseet som var intressant i sig och som hade en fantastisk utställning om Titanic.
På fredagen hade utvecklingsenheten utvecklingsdag i form av kryssning till Tallinn. Vi hade ett riktigt bra möte ombord på båten. Och sen var Marja-Liisa och jag till sjöfartsmuseet som var intressant i sig och som hade en fantastisk utställning om Titanic.
onsdag 27 november 2013
Länkar om religion
I huvudsak har jag idag jobbat med länklistan om realämnen för gymnasiebruk som jag gör för Biblär/Kiravo. I praktiken har jag sökt länkar som handlar om religion och etik, mest religion. Som utgångsmaterial har jag förstås haft den finska versionen av listan, men faktum är nog att det är nödvändigt att söka fram andra länkar. Till en del har jag tagit dem ur egen kunskapsbank = eget minne, men Makupalat - som ju numera är en kombination av gamla Makupalat och Ki.fis Länkbibliotek.
Etiketter:
Biblär,
informationssökning,
länkbibliotek,
religion
tisdag 26 november 2013
Helmer
Idag har jag skrivit Helmerprotokoll och gjort upp en turlista för Facebook. Helt fungerar den ju inte som jag skulle vilja, men ändå. Vi ska göra ett spännande Stormöte i vår. Den saken ska jag ta itu med i morgon
måndag 25 november 2013
Modersmål och knak i fogarna
Idag har jag fått klart materialet om modersmål för Biblär/Kiravo. Jag tycker själv att det är ganska bra, så egentligen borde det få mera spridning. Måste fundera på den saken.
Det var också Helmermöte här i Böle. Vi pratade om Stormöte som på mitt förslag ska handla om bokval och samlingsarbete. Det blir kanske nångång i februari tänkte vi oss. Vi diskuterade också Helmet.fi och helmetsamarbetet som verkar att knaka oroväckande i fogarna. Mycket tråkigt och irriterande. Helmetsamarbetet är ju synnerligen viktigt för den svenska befolkningen - för att nu inte tala om alla andra som bor och verkar i en region som de fakto är som en enda ort. Om nu bara de som bestämmer kunde inse det.
Det var också Helmermöte här i Böle. Vi pratade om Stormöte som på mitt förslag ska handla om bokval och samlingsarbete. Det blir kanske nångång i februari tänkte vi oss. Vi diskuterade också Helmet.fi och helmetsamarbetet som verkar att knaka oroväckande i fogarna. Mycket tråkigt och irriterande. Helmetsamarbetet är ju synnerligen viktigt för den svenska befolkningen - för att nu inte tala om alla andra som bor och verkar i en region som de fakto är som en enda ort. Om nu bara de som bestämmer kunde inse det.
torsdag 21 november 2013
Bloggar och språkkafé
Idag har jag sökt bloggar om böcker till paketet om modersmål. På biblioteken.fi finns en lång lista med sådana bloggar. Otroligt egentligen hur många det finns som skriver om böcker - och hur mycket de verkar hinna läsa. man hinner ju inte på något sätt följa med allt som skrivs. Vet inte hur jag ska behandla allt det här materialet. Det tar nog ganska lång tid om jag ska hinna kommentera alla dessa bloggar. Tror att jag bara låter det vara som en lista med länkar.
En del boktips har jag faktiskt fått fast jag bara hastigt har ögnat mig igenom bloggarna. Har beställt en svensk fantasyserie som kommer upp i väldigt många bloggar. Mats Strandberg´och Sara Bergmark Elfgren heter författarna. Så har jag också flera gånger stött på Steglitsan av Donna Tartt, så den har jag också beställt Få se nu hur mycket jag hinner läsa. Nu just borde jag - och vill jag läsa WEstö!
Det var också Utvecklingsenhetens möte - det var jag med på bara 45 min. sen gick jag på svenskt språkkafe- som drog av en rikssvensk man vid namn Ulf. Det var så roligt att jag var där hela tiden, fast jag ju inte precis behöver öva min svenska. Men på något sätt kändes det som att jag var nånsorts resurs där.
En del boktips har jag faktiskt fått fast jag bara hastigt har ögnat mig igenom bloggarna. Har beställt en svensk fantasyserie som kommer upp i väldigt många bloggar. Mats Strandberg´och Sara Bergmark Elfgren heter författarna. Så har jag också flera gånger stött på Steglitsan av Donna Tartt, så den har jag också beställt Få se nu hur mycket jag hinner läsa. Nu just borde jag - och vill jag läsa WEstö!
Det var också Utvecklingsenhetens möte - det var jag med på bara 45 min. sen gick jag på svenskt språkkafe- som drog av en rikssvensk man vid namn Ulf. Det var så roligt att jag var där hela tiden, fast jag ju inte precis behöver öva min svenska. Men på något sätt kändes det som att jag var nånsorts resurs där.
onsdag 20 november 2013
enkät
Idag har jag inte gjort just någonting annat än översatt en enkät som riktas till kunder - ja och till potentiella kunder, alltså sådana som inte använder bibban. Ett ganska enkelt arbete egentligen, men tog mera tid än jag trodde.
tisdag 19 november 2013
Föreningens årskonferens och sen lite bloggar
Sedan senast har jag varit på Finlands svenska biblioteksförenings årskonferens i Jakobstad. En konferens med verkligt högklassiga föreläsare. Jag gillade kanske Thomas Wallgren bäst, hans föredrag som sträckte sig över allt från Big bang till dagens cynism om som var utmanande och inte alltid helt lätt att förstå, var inspirerande. Hoppas jag får tag på nån text av honom i något skede.
Bra var också Johan Ungene som pratade om vikten av att ungdomar läser och hur man kan inspirera dem till det och visst var också Ebba Witt Brattström strålande. Hennes inlägg förmörkades lite av att hon liksom "kackar i eget bo" när hon rackar ner på skolan och universiteten i Sverige. Men tänkvärt är citatet av Ellen Key: Bildning är det man har kvar när man glömt allt man lärt sig.
Bildat var också sködespelaren Mats Blomqvist tal om hur man fångar sin publik. Om att man måste glömma sig själv för att komma ut med budskapet till åhörarna. Budskapet och åhörarna är det viktiga! Lite roliga övningar hann vi också med.
Sist med inte minst hade Sanne Ahlroth ett otroligt intressant föredrag om allt som nu händer i biblioteksvärlden på det mera byråkratiska planet.
Ja och så var det 75-årsfest och utmärkelser och årsmöte också. Och jag hann träffa obibliotiska vänner...
idag har jag nästan bara hållot på med källor till nytta för modersmålsundervisningen i gymnasiet, vilket har inneburit läsning av bloggar och andra intressanta källor.
Bra var också Johan Ungene som pratade om vikten av att ungdomar läser och hur man kan inspirera dem till det och visst var också Ebba Witt Brattström strålande. Hennes inlägg förmörkades lite av att hon liksom "kackar i eget bo" när hon rackar ner på skolan och universiteten i Sverige. Men tänkvärt är citatet av Ellen Key: Bildning är det man har kvar när man glömt allt man lärt sig.
Bildat var också sködespelaren Mats Blomqvist tal om hur man fångar sin publik. Om att man måste glömma sig själv för att komma ut med budskapet till åhörarna. Budskapet och åhörarna är det viktiga! Lite roliga övningar hann vi också med.
Sist med inte minst hade Sanne Ahlroth ett otroligt intressant föredrag om allt som nu händer i biblioteksvärlden på det mera byråkratiska planet.
Ja och så var det 75-årsfest och utmärkelser och årsmöte också. Och jag hann träffa obibliotiska vänner...
idag har jag nästan bara hållot på med källor till nytta för modersmålsundervisningen i gymnasiet, vilket har inneburit läsning av bloggar och andra intressanta källor.
Etiketter:
bildning,
bloggar,
FSBF,
jubileum,
mediefostran
tisdag 12 november 2013
LIte resfeber och Finlandiapris
Den här veckan blev det bara två egentliga arbetsdagar - men arbetsveckan är ändå inte officiellt slut.I morgon bär dat iväg mot Jakobstad och FInlands svenska biblioteksförenings årskonferens. Det ska bli både intressant och roligt. Kanske jag rapporterar om den när jag sitter vid denna dator om en vecka.
Idag har jag jobbat med Kiravo-länkarna och framför allt sökt fram bra språklänkar för svenska språket. Sen kom kollegan Kitty hit på möte och hon påminde om att vi väl borde översätta texter om Finlandiaprisen - fack- och skön-. Om Fack-Finlandia fanns en lite längre text eftersom vår direktör Tuula har varit med i juryn som utsåg kandidaterna.
Idag har jag jobbat med Kiravo-länkarna och framför allt sökt fram bra språklänkar för svenska språket. Sen kom kollegan Kitty hit på möte och hon påminde om att vi väl borde översätta texter om Finlandiaprisen - fack- och skön-. Om Fack-Finlandia fanns en lite längre text eftersom vår direktör Tuula har varit med i juryn som utsåg kandidaterna.
Etiketter:
Biblär,
Finlandiapriset,
FSBF,
översättning
måndag 11 november 2013
svenska böcker i fokus
Idag är första dagen på länge då jag inte kännt mig alldeles trött och borta. Skönt. Vi hade svenska gruppens möte med inbjudna Solveig S. Det främsta ärendet var inköpet av svenska böcker. Tyvärr var Ylva U som är i nyckelställning, bl.a. när det gäller det cirkulerande beståndet, sjukledig. Vi måste alltså ha minst ett möte till om det viktiga ämnet.
I övrigt har jag jobbat med Kiravopappren om modersmål och litteratur. Det är inte bara en översättning, eftersom det ju är fråga om andra länkar när det gäller svenska än finska. Men jag tar också med en del finska länkar, eftersom man ju läser mycket finska i den svenska skolan. Idag har jag tittat just på sådana finska länkar.
I övrigt har jag jobbat med Kiravopappren om modersmål och litteratur. Det är inte bara en översättning, eftersom det ju är fråga om andra länkar när det gäller svenska än finska. Men jag tar också med en del finska länkar, eftersom man ju läser mycket finska i den svenska skolan. Idag har jag tittat just på sådana finska länkar.
torsdag 7 november 2013
Litteratur, Svenska dagen och flytt
Jag har varit några dagar på jobb i november, men alldeles glömt att skriva här. Inte riktigt bra, för jag upplever att det till en del beror på nånsorts inspirationsbrist. Trötthet kanske.
Efter en veckas semester var jag alldeles råddig och glömde t.ex mitt lösenord och också ryggsäcken hemma.
Men på måndag kväll var jag - på min fritid nog - på litteraturkväll på Schildts&Söderströms. Där berättade författarna Tove Appelgren, Philip Teir, Sanna Tahvanainen och Kjell Westö om sina nya böcker. Sannas har jag läst, de andra är på listan. Dessutom hade Maria Antas skrivit en underbar skriftlig hälsning om sin bok. Vilken jag läst. De där litteraturkvällarna är viktiga inte bara för litteraturens skull, utan de har också en gemenskapsfunktion, som små "helmetstormöten".
På tisdagen var jag sjukledig - var visst inte helt utvilad -och det är jag inte ännu heller. Men på onsdagen var det sen svenska dagen. Den firade jag med att tillsammans med Solveig S och Mia M ge Mymuggen åt välförtjänta Pauli H. Vi steg in mitt i vuxenavdelningens personalmöte. Men det var alltså planerat!
Sen var Solveig och jag gäster på det finska språkkaféet för invandrare. En populär verksamhet - där var visst många tiotal personer! Den här gången var temat svenskan i Finland med anledning av dagen. Därför var Solveig och jag gäster. Det var faktiskt riktigt roligt att prata om detta med ryssar, ukrainare, holländare och vad de allt var. Endel visste mera än andra - och en del kunde också mera finska än andra. Men gemytligt och trevligt var det. I min grupp var också en person som undervisari finska för utlänningar. Hon hjälpte nog en hel del för att det hela skulle fungera.
Idag har jag flyttat tillbaka till min gamla plats i "avokonttori". Det känns bra att vara "hemma" igen, fast det var helt bra att jag hade den plats jag hade under exilen.
Min tid har idag mest gått till flytten och till att anmäla mig till FSBFs årskonferens i Jeppis nästa vecka. Irriterande att vissa blanketter ska vara så invecklade att fylla i!
Efter en veckas semester var jag alldeles råddig och glömde t.ex mitt lösenord och också ryggsäcken hemma.
Men på måndag kväll var jag - på min fritid nog - på litteraturkväll på Schildts&Söderströms. Där berättade författarna Tove Appelgren, Philip Teir, Sanna Tahvanainen och Kjell Westö om sina nya böcker. Sannas har jag läst, de andra är på listan. Dessutom hade Maria Antas skrivit en underbar skriftlig hälsning om sin bok. Vilken jag läst. De där litteraturkvällarna är viktiga inte bara för litteraturens skull, utan de har också en gemenskapsfunktion, som små "helmetstormöten".
På tisdagen var jag sjukledig - var visst inte helt utvilad -och det är jag inte ännu heller. Men på onsdagen var det sen svenska dagen. Den firade jag med att tillsammans med Solveig S och Mia M ge Mymuggen åt välförtjänta Pauli H. Vi steg in mitt i vuxenavdelningens personalmöte. Men det var alltså planerat!
Sen var Solveig och jag gäster på det finska språkkaféet för invandrare. En populär verksamhet - där var visst många tiotal personer! Den här gången var temat svenskan i Finland med anledning av dagen. Därför var Solveig och jag gäster. Det var faktiskt riktigt roligt att prata om detta med ryssar, ukrainare, holländare och vad de allt var. Endel visste mera än andra - och en del kunde också mera finska än andra. Men gemytligt och trevligt var det. I min grupp var också en person som undervisari finska för utlänningar. Hon hjälpte nog en hel del för att det hela skulle fungera.
Idag har jag flyttat tillbaka till min gamla plats i "avokonttori". Det känns bra att vara "hemma" igen, fast det var helt bra att jag hade den plats jag hade under exilen.
Min tid har idag mest gått till flytten och till att anmäla mig till FSBFs årskonferens i Jeppis nästa vecka. Irriterande att vissa blanketter ska vara så invecklade att fylla i!
Etiketter:
böle,
FSBF,
mymuggen,
skönlitteratur,
språkkafé,
Stormöte,
svenska,
tidsanvändning
onsdag 23 oktober 2013
kulturfonden osv
Oktober har inte varit någon särskilt effektiv månad när det gäller jobb. Något har jag ändå fått till stånd. Idag just innan jag skulle gå hem fick jag mig en översättning om en större ansökan till Svenska kulturfonden. De verkar kunna bevilja rätt så mycket pengar för mångspråkiga och svenska projekt på bibbor. Bevars!
Men nu blir det semester. Vi ses i november.
Men nu blir det semester. Vi ses i november.
måndag 21 oktober 2013
Ser tillbaka på kvällen
På torsdagen var det äntligen dags för KÄRLEKENS MÅNGA ANSIKTEN. Det blev en spännande och trevlig kväll med omkring 30 besökare. Min tanke om att samarbeta med en etablerad förening bar frukt. Kvällen var bra också på andra sätt. Jag ska försöka skriva en juttu till Helmet om detta. Då ska jag kopiera den hit.
Idag har jag översatt två små juttur till Helmet om Naxos musik library.
Idag har jag översatt två små juttur till Helmet om Naxos musik library.
torsdag 17 oktober 2013
Kärlekens många ansikten
I kväll är kvällen för Kärlekens många ansikten. Regnbågskvällen jag drömt om och planerat i snart ett år. Det är spännande, men också förfärligt, när orken inte riktigt räcker just nu
onsdag 16 oktober 2013
onsdag 9 oktober 2013
Ordförande, t.f.
Idag har jag varit ordförande för ett Svenska gruppen-möte. Oj. det är länge sedan sist... Orsaken var förstås att nuvarande ordförande Cilla inte kunde komma. De facto var hon på en kurs i rummet här intill mitt rum, dvs Mötesrum 1. Mötet som hölls i kaféet här i Böle blev kort eftersom vi måst hoppa över det allra viktigaste ämnet, nämligen anskaffningen av svenska böcker. Nu är det igen lång kö på en del av de viktigaste finlandssvenska alstren. Och det leder i sin tur till att finlandssvenskarna tycker att bibban inte duger till nånting när man måste köa så länge. I övrigt berättade vi för varandra vad vi har hållet på med sedan senast och vad som komma skall.
Vi bestämde också vem som i år ska få Mymuggen - på mitt förslag.
Annars har jag hållit på med Kiravolistan om litterära källor.
Vi bestämde också vem som i år ska få Mymuggen - på mitt förslag.
Annars har jag hållit på med Kiravolistan om litterära källor.
Etiketter:
Biblär,
böcker,
svensk service,
svenska gruppen
tisdag 8 oktober 2013
mångfaldigt
Den här dagen har jag mest ägnat mig åt att göra reklam för Kärlekens många ansikten, puff till Husis, utskick till kolleger och nyckelpersoner, och lite ändring av facebookeventet.
Sen har jag också börjat lite med att översätta några grejor för kiravo - ja de tycks aldrig ta slut. De här är lite besvärligare, fast egentligen också roligare, för de är länklistor med källor i olika ämnen. Det besvärliga är ju att det inte så där bara går att översätta. Vissa källor fungerar ju inte alls på svenska., så det skulle gälla att överväga vilka källor som man ändå borde ta med, men sen att också hitta motsvarande på svenska. T.ex. källor med boktips finns det en hel del och mest i Sverige.
Sen har jag också börjat lite med att översätta några grejor för kiravo - ja de tycks aldrig ta slut. De här är lite besvärligare, fast egentligen också roligare, för de är länklistor med källor i olika ämnen. Det besvärliga är ju att det inte så där bara går att översätta. Vissa källor fungerar ju inte alls på svenska., så det skulle gälla att överväga vilka källor som man ändå borde ta med, men sen att också hitta motsvarande på svenska. T.ex. källor med boktips finns det en hel del och mest i Sverige.
måndag 7 oktober 2013
nyorientering
Efter en och en halv vecka innehållsrikt privatliv var det dags att orientera sig här på bibban igen. Inte helt lätt faktiskt. Det blev läsning av e-post och sen IT-utskottets möte, som ju brukar vara trevligt.
torsdag 26 september 2013
sammandrag av råddig vecka
Den här veckan har jag uppenbart inte riktigt varit mig själv. Orsaken är klart privat, så inte mera om det här. De tre dagar jag är på jobb den här veckan har jag i varje fall översatt en text om Facebook för företagare, och gjort en del föreberedelser för kvällen om Kärlekens många ansikten. Idag hade jag varit på möte i Kajsabibban om den saken. Bra möte, fast regnbågsankans verksamhetsledare nu är en annan, Petra i stället för Fredrika.
Så kan jag väl också konstatera att centrumbibbakvällen förra veckan blev helt lyckad. Ett 20-tal personer. Bra diskussion, fast jag lite harmar mig att ingen tog upp frågan om svensk service.
Så kan jag väl också konstatera att centrumbibbakvällen förra veckan blev helt lyckad. Ett 20-tal personer. Bra diskussion, fast jag lite harmar mig att ingen tog upp frågan om svensk service.
onsdag 18 september 2013
konstigt
Om gårdagen var konstig har den här dagen inte varit långt efter... Pga centrumbibbakvällen och diverse viktiga privata saker inledde jag jobbet först vid tvåtiden.
Har jobbat med en översättning om facebook och så har jag spänt mig inför kvällen. Berättar sen hur det var när jag är här nästa gång.
Har jobbat med en översättning om facebook och så har jag spänt mig inför kvällen. Berättar sen hur det var när jag är här nästa gång.
tisdag 17 september 2013
mähäzenit tack och skål
Den här dagen började med att jag vaknade alldeles för sent - eller på sätt och vis inte alls... Den somaliske taxichauffören gjorde ändå morgonen uthärdbar.
Men sen fick jag en chock när jag kom till jobbet och fick mejl av högsta chefen som tydligen antog att jag skulle göra nånsorts material åt henne för i morgon. Det har jag förstås inte gjort. Men som tur existerar det en svensk powerpoint som går att använda.
Nå, sen har det varit lite smått och gott, mest smått. Jag har faktiskt börjat översätta en text om facebook - den sista jag kommer att göra för Kiravo. Sen hördes plötsligt musik från mötesrummet intill och när jag gick dit och titta fick jag vara med och skåla för Rauha som har sitt sista Helmet.fi-redaktionsmöte innan hon övergår till Celia.
Men nu ska jag bege mig till ett möte med Regnbågsankan et.co för att planera klartr Kärlekens många ansikten
Men sen fick jag en chock när jag kom till jobbet och fick mejl av högsta chefen som tydligen antog att jag skulle göra nånsorts material åt henne för i morgon. Det har jag förstås inte gjort. Men som tur existerar det en svensk powerpoint som går att använda.
Nå, sen har det varit lite smått och gott, mest smått. Jag har faktiskt börjat översätta en text om facebook - den sista jag kommer att göra för Kiravo. Sen hördes plötsligt musik från mötesrummet intill och när jag gick dit och titta fick jag vara med och skåla för Rauha som har sitt sista Helmet.fi-redaktionsmöte innan hon övergår till Celia.
Men nu ska jag bege mig till ett möte med Regnbågsankan et.co för att planera klartr Kärlekens många ansikten
måndag 16 september 2013
fel och pengar
Hu! Jag had gjort ett fatalt fel i min centrumbibbareklam jag gjorde i all hast för någon vecka sedan. Har idag försökt gottgöra det. Man borde alltid vara två om såna saker så de fatala misstagen kunde minimeras. Man blir helt otroligt blind för sina egna alster.
Idag har jag dessutom försökt komma underfund med hur arvoden för uppträdanden egentligen ska betalas. Jarkko här vid datorn intill hjälpte mig. Förfärligt invecklat och förfärligt att man på ett litet arvode i klassen 100 euro, dels ska betala skatt, dels 30 % all världens socialkostnader. Det känns faktiskt mycket orimligt.
Idag undrar jag nog än en gång vad en bibliotekarie egentligen ska göra - fundera på arvodens socialkostnader och på datorernas faxer. Hm hm...
Idag har jag dessutom försökt komma underfund med hur arvoden för uppträdanden egentligen ska betalas. Jarkko här vid datorn intill hjälpte mig. Förfärligt invecklat och förfärligt att man på ett litet arvode i klassen 100 euro, dels ska betala skatt, dels 30 % all världens socialkostnader. Det känns faktiskt mycket orimligt.
Idag undrar jag nog än en gång vad en bibliotekarie egentligen ska göra - fundera på arvodens socialkostnader och på datorernas faxer. Hm hm...
Etiketter:
centrumbibliotek,
evenemang,
marknadsföring
torsdag 12 september 2013
evenemang - ett petgöra
Insåg just att jag kunde bli som Guss Mattsson och döpa mina texter till "idag". Alltså ska jag nu inleda på något annat sätt.
Den här dagen har också handlat om evenemangsarrangemang, som alla dagar den senaste tiden. Men nu har tiden mera gått till att förbereda Regnbågskvällen i oktober. För centrumbibbakvällen har jag idag inte gjort så mycket annat än ringt till Dagboken i Husis och påminnt om att det ska komma en puff. Och det lät verkligen hoppingivande.
Men nog är det mycket att peta och dona när man ska arrangera en kväll. Jag tror inte man fattar det förrän man gjort det. Till regnbågskvällen tillkommer dessutom spelet med pengarna från Kulturfonden. Kiva att vi får pengar, förstås, men jag kan inte riktigt med det där papperskriget som det medför.
Den här dagen har också handlat om evenemangsarrangemang, som alla dagar den senaste tiden. Men nu har tiden mera gått till att förbereda Regnbågskvällen i oktober. För centrumbibbakvällen har jag idag inte gjort så mycket annat än ringt till Dagboken i Husis och påminnt om att det ska komma en puff. Och det lät verkligen hoppingivande.
Men nog är det mycket att peta och dona när man ska arrangera en kväll. Jag tror inte man fattar det förrän man gjort det. Till regnbågskvällen tillkommer dessutom spelet med pengarna från Kulturfonden. Kiva att vi får pengar, förstås, men jag kan inte riktigt med det där papperskriget som det medför.
onsdag 11 september 2013
Försovning, borttappad text och språkkaféprat
En dag blir inte så jättelyckad när man vaknar 20 minuter innan ett möte ska börja. Men ok, jag behövdes inte SÅ mycket på mötet som handlade om hur vårt intranät ska förnyas. Viktigt i och för sig.
Sen översatte jag en text som jag kände igen och vet att jag har översatt nångång förr. Men kunde inte hitta den. Nåja lite frustrerande också det. Men som tur var det ingen lång text. Den handlar om tjänsten Boken kommer.
Till slut var det ett möte med en person som vi trodde ville dra språkkafé på svenska. Nå det visade sig att han egentligen ville vara asssistent på ett sådant. Nå vi ser, kanske det ändå blir något i något skede.
Sen översatte jag en text som jag kände igen och vet att jag har översatt nångång förr. Men kunde inte hitta den. Nåja lite frustrerande också det. Men som tur var det ingen lång text. Den handlar om tjänsten Boken kommer.
Till slut var det ett möte med en person som vi trodde ville dra språkkafé på svenska. Nå det visade sig att han egentligen ville vara asssistent på ett sådant. Nå vi ser, kanske det ändå blir något i något skede.
tisdag 10 september 2013
Lånade stunder och borttappade
I dag började arbetsdagen med att jag lyssnade på ett radioprogram, Nyländsk förmiddag var det, om pin-upkalendern Lånade stunder. Kitty, Ylva och Jori som var med gjorde verkligt väl ifrån sig. Bra. Fast nu på trötta eftermiddagen började det igen störa mig att man numera borde vara VACKER för att kunna jobba på bibba. Hm, kanske det ändå inte är riktigt så.
Sen har jag pusslat och påmint om Läslyckeprojektet. Få se hur det ska bli med det. Och så har jag översatt lite om fjärrlån och sånt till Helmet.fi En annan text, om Boken kommer känner jag igen och har garanterat översatt i något skede, men hittar den inte.
Sen har jag pusslat och påmint om Läslyckeprojektet. Få se hur det ska bli med det. Och så har jag översatt lite om fjärrlån och sånt till Helmet.fi En annan text, om Boken kommer känner jag igen och har garanterat översatt i något skede, men hittar den inte.
Etiketter:
arbetskamrater,
Helmet.fi,
Läslycka,
översättning
måndag 9 september 2013
översättning struligt och tvärtom
Jag har också fortsatt att skicka ut lite inbjudningar om centrumbibbakvällen. En rolig grej var att jag bad Sari L översätta min text till finska. Roligt när det nån gång går tvärtom
torsdag 5 september 2013
En ny vändning
Här är texten:
En ny vändning –
centrumbibban i fokus!
Det nya Centrumbiblioteket i Helsingfors har varit ett viktigt diskussionsämne redan länge. En internationell arkitekturtävling blev oerhört populär. När tävlingen avgjordes i juni avgick ett bidrag kallat Käännös med segern. Huset planeras som bekant att byggas vid Tölöviken och om allt går väl står det färdigt år 2017 då Finland fyller 100 år. Ett nytt bibliotekshus i centrum av Helsingfors väcker många tankar kring bibliotek och bibliotekets uppgift. Kom med och lyssna på vad biblioteks- folk och kulturfolk har för tankar och delta gärna själv i diskussionen. Diskussionskvällen ”En ny vändning – centrumbibban i fokus” går av stapeln i Tölö bibliotek onsdagen den 18 september kl. 18.00. Medverkande: biblioteksdirektör Tuula Haavisto, biblioteksdirektör Maija Berndtson, serviceansvariga vid Tölö bibliotek Maria Repo-Rostedt och kulturchef Philip Teir.
Det nya Centrumbiblioteket i Helsingfors har varit ett viktigt diskussionsämne redan länge. En internationell arkitekturtävling blev oerhört populär. När tävlingen avgjordes i juni avgick ett bidrag kallat Käännös med segern. Huset planeras som bekant att byggas vid Tölöviken och om allt går väl står det färdigt år 2017 då Finland fyller 100 år. Ett nytt bibliotekshus i centrum av Helsingfors väcker många tankar kring bibliotek och bibliotekets uppgift. Kom med och lyssna på vad biblioteks- folk och kulturfolk har för tankar och delta gärna själv i diskussionen. Diskussionskvällen ”En ny vändning – centrumbibban i fokus” går av stapeln i Tölö bibliotek onsdagen den 18 september kl. 18.00. Medverkande: biblioteksdirektör Tuula Haavisto, biblioteksdirektör Maija Berndtson, serviceansvariga vid Tölö bibliotek Maria Repo-Rostedt och kulturchef Philip Teir.
Etiketter:
centrumbibliotek,
evenemang,
marknadsföring
onsdag 4 september 2013
varför ska det vara så svårt med bilder?
Idag har jag kämpat med att få till stånd nånsorts affisch för vår centrumbibbakväll. Jobbigt när datorernas program inte pratar med varandra. ÄH!!! I morgon MÅSTE affischen vara klar!
Jag har också gjort upp en lista över sådana personer som ska få en inbjudan till kvällen.
Så till sist har jag översatt en text om filmtjänsten IndieFlix sominnebär att man kan se på vissa slags filmer gratis via nätet.
Jag har också gjort upp en lista över sådana personer som ska få en inbjudan till kvällen.
Så till sist har jag översatt en text om filmtjänsten IndieFlix sominnebär att man kan se på vissa slags filmer gratis via nätet.
Etiketter:
affisch,
bilder,
centrumbibliotek,
film,
marknadsföring,
översättning
tisdag 3 september 2013
Stress...
Idag var jag på något sätt färdigt stressad när jag kom på jobb. Hur i hela vida friden skulle jag hinna med allt. Känner fortfarande stress, framför allt över att jag borde få planchen för centrumbibbakvällen klar och när jag inte får bilderna att funka helt tekniskt. Jag fick bilder av Virve i ett format som jag inte kan få upp i min dator. Äh.
Så blev jag också stressad av att det nu skulle vara min vekca på facebook, men det kommer hela tiden uppdateringar från annat håll. Det är förstås bra att det kommer, men vet inte sen om det alls är nån vits att ha uppdelade turer när folkändå uppdaterar hipp som happ. Nåja det är ju helt angelägna saker de uppdaterar om. Hade knappast reagerat om jag inte var färdigt stressad.
Men översättarseminariet var jättebra och nyttigt. Det är jag nöjd över.
Så blev jag också stressad av att det nu skulle vara min vekca på facebook, men det kommer hela tiden uppdateringar från annat håll. Det är förstås bra att det kommer, men vet inte sen om det alls är nån vits att ha uppdelade turer när folkändå uppdaterar hipp som happ. Nåja det är ju helt angelägna saker de uppdaterar om. Hade knappast reagerat om jag inte var färdigt stressad.
Men översättarseminariet var jättebra och nyttigt. Det är jag nöjd över.
måndag 2 september 2013
protokoll och fest
idag har jag äntligen fått Helmers protokoll klart. Centrumbibbakvällen har tagit en del steg framåt i om. brev av Jessica pve och av alla medverkande. Och det ska nog bli en affish - i morgon. Nu ska jag gå på en privat grej som tangerar bibban. Vännen Maria A har skrivit en bok om städning och hon har utgivningsfest idag. Roligt!
Etiketter:
böcker,
centrumbibliotek,
Helmer,
kundkväll
torsdag 29 augusti 2013
mycket att göra
Det är inte riktigt enkelt att hålla ordning på alla saker jag ska göra. Försöker hålla en noggrann arbetslista, men ibland är jag ändå rädd att nånting faller bort. Idag har jag i varje fall funderat en hel del på centrumbibbakvällen och bl.a. konfererat lite med Marke på TaMa om affischen.
Men mitt i allt bad Sari L att jag skulle översätta en del bildtexter och liknande som inte blivit översatta i Verksamhetsberättelsen. Det var liksom att hoppa flera månader tillbaka i tiden.
Puh, jag märker att jag känner mig lite stressad. Bäst att gå hem nu...
Men mitt i allt bad Sari L att jag skulle översätta en del bildtexter och liknande som inte blivit översatta i Verksamhetsberättelsen. Det var liksom att hoppa flera månader tillbaka i tiden.
Puh, jag märker att jag känner mig lite stressad. Bäst att gå hem nu...
onsdag 28 augusti 2013
från brandalarm till facebooklista
Vissa dagar är på något sätt överväldigande, fast det egentligen inte händer så mycket synligt. Idag har det varit en sån dag. Arbetsdagen började med en palaver på Bibliotek 10 om vår centrumbibbakväll. Ja egentligen började den med att vi fick stå ute på Posthusets gård och vänta på att få komma in. Det var nämnligen branalarm i huset som häller på att renoveras.
Själva palavern gick riktigt bra. Jag hade förberett mig rätt bra, bl.a. genom att skriva ett mail till Pirjo L om alla ärenden jag hade. Kunde egentligen kopiera det här:
Nämä seikat jäivät auki, ja ovat sellaisia, että pitää kysyä
sinulta. Eli:
-
Kirjaston ulkopuolisisille osallistujille, eli
käytännössä Philip T ja Jessica P-von E, pitää maksaa jonkunlaista
palkkiota. Oletamme, että kirjasto voi maksaa heille jotain. Tämähän on ainoa
ruotsinkielinen keskustakirjastotapahtuma. Miten edetään tässä asiassa?
-
Mietimme tapahtuman julistetta / flyeriä.
Halutaan tietysti, että siinä on uuden taloehdotuksen kuva, mutta miten sitten?
Onko joku tietty ilme jolla tehdään keskustakirjastojulisteita? Miten edetään
tässä? Pitäisikö puhua Taman kanssa, vai meneekö se sinun ja Virven kautta?
Det hela gick som sagt bra. Vi får pengar att betala de utomstående. Vi får material, vi får karkki, osv.
Sen när jag kom tillbaka till mitt arbetsbord måste jag fundera på översättarseminariet och TYVÄRR säga nej åt hugade från Kyrkslätt och Sibbo. Men vi har nu 14 deltagare från Helmet på listan. Roligt i och för sig...
Sen har jag också gjort upp lista på facebookuppdaterare, mm.
Själva palavern gick riktigt bra. Jag hade förberett mig rätt bra, bl.a. genom att skriva ett mail till Pirjo L om alla ärenden jag hade. Kunde egentligen kopiera det här:
Eli mietittiin eilen svenska gruppenin kokouksessa, ja
osittain jo keväällä, näin:
Keskusteluilta on siis päätetty, että se on ke 18.9. kl. 18
– n. 19.30 Töölön kirjastossa. Mietittiin, että otsikko olisi näin:
En ny vändning? – Centrumbibban i fokus
Diskussionskväll
med biblioteksdirektör Tuula H, biblioteksdirektör Maija B,
projektplanerare Pirjo L, serviceansvariga Maria R-R och
kulturchef Philip T. Diskussionsledare informationsspecialist Jessica
PvE.
-
Mietimme markkinointia – ainakin seuraavat
kanavat
o
Hufvudstadsbladet. Puffi, ehkä jopa artikkeli.
Otan yhteyttä sinnepäin.
o
Maksullinen ilmoitus Hufvudstadsbladetissa. Tämä
on kyllä aika kallista, eikä välttämätönkään, ehkä…
o
Radio Vega. Erilaisia aamuohjelmia. Minä hoidan.
o
Julisteet kirjastoissa, ja esim. Luckanissa yms.
o
Sähköpostikutsut avainhenkilöille
o
Netti:
§ Helmet.fi
sekä ruots. että suom puolella (hoidan)
§ Keskustakirjastosivut,
sekä ruots. että suom puolella
§ Kifi,
sekä ruots. että suom puolella
§ Facebook
(hoidan)
-
Mietimme, ettei varsinaista tarjoilua tarvita,
mutta olisi mukavaa jos olisi karkkeja kulhossa kun tulee sisään saliin.
Voiko sellaisia saada sinun kautta? Helmet-karkkeja, tai jotain vastaavaa?
-
Olisiko muuten mahdollista, että ”Käännöksen”
pienoismalli olisi läsnä tilaisuudessa?
Sen när jag kom tillbaka till mitt arbetsbord måste jag fundera på översättarseminariet och TYVÄRR säga nej åt hugade från Kyrkslätt och Sibbo. Men vi har nu 14 deltagare från Helmet på listan. Roligt i och för sig...
Sen har jag också gjort upp lista på facebookuppdaterare, mm.
tisdag 27 augusti 2013
en e-postdag
Jag trodde idag att jag skulle ha två arbetsuppgifter, klart och redigt. Nå, den första var en översättning av ett pressmedelande angående en ny, elektronisk filmtjänst. I och för sig ganska klart och redigt, fast jag märker att det känns lätt tråkigt att översätta såna texter, trots att jag förstås får reda på sånt som jag inte lika lätt skulle veta.
Sen har det varit all möjlig brevväxling kring översättarseminarium, språkkafé, regnbågskväll osv osv. Av min andra arbetsuppgift jag hade planerat blev det inte mycket. Helmers protokoll får jag lov att skriva i morgon på eftermiddagen...
Sen har det varit all möjlig brevväxling kring översättarseminarium, språkkafé, regnbågskväll osv osv. Av min andra arbetsuppgift jag hade planerat blev det inte mycket. Helmers protokoll får jag lov att skriva i morgon på eftermiddagen...
Etiketter:
arbetsuppgifter,
e-post,
e-tjänster,
översättning
måndag 26 augusti 2013
Tavastehus och Helmer
Sedan senast har det varit utfärd med femte våningen till Tavastehus. En helt trevlig resa till slottet och till Aulanko.
Idag har det varit Helmermöte och förberedelse för det. Mycket, mycket är på gång. Bekymmersamt är nog hur vi ska hålla sidan Helmet.fi levande på svenska. Det är utan jämförelse vår största utmaning. Vi måste hålla den levande samtidigt som vi inte har en chans att ha samma innehåll som på finska. Den eviga frågan...
En hel del har det också varit diskussion kring sidan Helmetbibban på svenska på Facebook. Nu ska jag göra en ny lista över dem som ska uppdatera på den.
Idag har det varit Helmermöte och förberedelse för det. Mycket, mycket är på gång. Bekymmersamt är nog hur vi ska hålla sidan Helmet.fi levande på svenska. Det är utan jämförelse vår största utmaning. Vi måste hålla den levande samtidigt som vi inte har en chans att ha samma innehåll som på finska. Den eviga frågan...
En hel del har det också varit diskussion kring sidan Helmetbibban på svenska på Facebook. Nu ska jag göra en ny lista över dem som ska uppdatera på den.
Etiketter:
arbetskamrater,
Facebook,
Helmer,
Helmet.fi,
tidsanvändning
torsdag 22 augusti 2013
överättningsseminarium och centrumbibbakväll
Måste tydligen sätta upp bloggskrivningen på min arbetslista så att jag inte ska glömma bort den. Det hände inte förr men nu har jag tydligen inte riktigt kommit in i rutinerna.
Jag var borta hela sex dagar, så det kändes som en minisemester. Igår kom jag tillbaka rätt pigg trots ett envist försök att hosta.
Vi hade svenska gruppens möte igår där det allra viktigaste ärendet var centrumbibbakvällen som ska gå av stapeln 18.9. Dess marknadsföring är nu det klart viktigaste arbetet jag har. Därför har jag också jobbat en hel del med det idag. Närmast genom att skriva ett brev till Pirjo L som jobbar med de här frågorna och som ju faktiskt också ska delta i panelen under kvällen.
Annat som jag haar sysslat med de här två dagarna är seminariet i översättning för kolleger som ska bli 3.9. och 1.10 här i Böle. Jag har mailat och diskuterat om det till olika håll.
Kanske en kopia av mailet till ledaren platsar här:
Ser fram emot seminariet, trots att jag själv endast kan komma med på den första gången, pga. ”rådd” med min egen tidtabell. Det är jättebra att du tar kontakt med alla deltagarna på förhand. Det kan ännu komma någon enstaka deltagare som anmäler sig på måndagen, som jag har satt som absolut sista dag. Jag ger dig deras uppgifter då.
Jag ska här försöka ge några av mina
tankar. Det är de facto en rätt så brokig skara som kommer, när det gäller
översättning, den enda gemensamma nämnaren är egentligen att vi alla jobbar på
bibban och har svensk verksamhet på vårt ansvarsområde. Några i gruppen har
faktiskt finska som modersmål, men en rätt stark svenska och ansvar för det
svenska, vilket gör att de har fått inbjudan till seminariet. Men som alla
svenskspråkiga i huvudstadsregionen lever vi på gränsen mellan språken och
kanske t.o.m. mera på finska. Det gör att vår svenska, trots att det är
modersmålet, lätt blir osäker och otydlig. Vi förutsätts dessutom ofta kunna
leverera översättningar mer eller mindre på nolltid, trots att en bra
översättning kräver eftertanke och tid också för en van översättare.
Alla svenskspråkiga bibliotekarier råkar ut
för att översätta det ena med det andra. Oftast är det frågan om kortare
meddelanden av typen ”deckarna har flyttats till andra våningen”, men det kan
vara längre texter också.
Jag har själv en sådan arbetsbild där det
ingår en hel del översättningar, t.ex. den svenska texten på www.helmet.fi är till stor del gjord av mig.
Det känns rätt så vådligt ibland, eftersom jag inte egentligen har utbildning
till just det, men jag har försökt förkovra mig så gott det går på olika sätt.
Bibliotekarierna på de olika biblioteken gör den svenska språkdräkten till
texter som angår deras egna bibliotek. Ja, du får veta mera av dem själva när
du frågar.
Själv tycker jag att den här typen av frågor
kunde tas upp:
Dessutom har jag översatt en text om 3D-printrarna på Hagalunds bibba
Jag var borta hela sex dagar, så det kändes som en minisemester. Igår kom jag tillbaka rätt pigg trots ett envist försök att hosta.
Vi hade svenska gruppens möte igår där det allra viktigaste ärendet var centrumbibbakvällen som ska gå av stapeln 18.9. Dess marknadsföring är nu det klart viktigaste arbetet jag har. Därför har jag också jobbat en hel del med det idag. Närmast genom att skriva ett brev till Pirjo L som jobbar med de här frågorna och som ju faktiskt också ska delta i panelen under kvällen.
Annat som jag haar sysslat med de här två dagarna är seminariet i översättning för kolleger som ska bli 3.9. och 1.10 här i Böle. Jag har mailat och diskuterat om det till olika håll.
Kanske en kopia av mailet till ledaren platsar här:
Ser fram emot seminariet, trots att jag själv endast kan komma med på den första gången, pga. ”rådd” med min egen tidtabell. Det är jättebra att du tar kontakt med alla deltagarna på förhand. Det kan ännu komma någon enstaka deltagare som anmäler sig på måndagen, som jag har satt som absolut sista dag. Jag ger dig deras uppgifter då.
-
kort om
direkta regler – hur man skriver datum, lite om förkortningar, kanske lite om
skiljetecken o.dyl.
-
tips på
hjälpmedel t.ex. ordböcker på webben, Institutet för de inhemska språken osv.
-
bibliotekstermer,
jag återkommer om detta
-
diskussion
kring språkets ”rätt och fel” och om olika typer av stilar – hur man uttrycker
sig när man tilltalar olika kundgrupper osv
-
diskussion
kring ”att skriva svenska på finska” dvs. att man inte kan och ska översätta
ordagrant eftersom språket då lätt blir klumpigt.
onsdag 14 augusti 2013
Kort dag
Det blev en riktig kort dag idag, mest av olika privata skäl. Det lilla jag har hunnit med är att skrivdiskutera med de andra uppdaterarna av vår facebooksida. Det har nämligen grundats en sluten fb grupp för oss som uppdaterar - och diskussionen blev genast livlig och viktig. HUr ofta ska sidan uppdateras? Hur långa pass ska vi ha, 1 eller 2 veckor? Vad ska vi skriva, Boktips eller inte? Intressant.
Sen har jag också hållit på med en del praktiskt kring regnbågskvällen. Det är krångligt och invecklat att ordna programkvällar. Ibland undrar jag varför jag glr sånt egentligen... Och så har jag skickat ut ett brev om vårt översättarseminarium. That's it. Nu tänker jag försvinna för en knapp vecka igen...
Sen har jag också hållit på med en del praktiskt kring regnbågskvällen. Det är krångligt och invecklat att ordna programkvällar. Ibland undrar jag varför jag glr sånt egentligen... Och så har jag skickat ut ett brev om vårt översättarseminarium. That's it. Nu tänker jag försvinna för en knapp vecka igen...
tisdag 13 augusti 2013
Regnbåge och dålig luft
Idag har jag mest av allt jobbat med att göra ansökan till Svenska kulturfonden för vår kväll med Regnbågsankan.
Så här skrev jag i ansökan:
Inkomster: Bibliotekets bidrag 90 €, Regnbågsankans bidrag 90 €,Svenska kulturfonden 720 € = 900 €.
Utgifter: Arvoden till de medverkande 850 €, teservering 50 €.
Det känns mycket inspirerande att tänka på den här kvällen.
Mindre inspirerade var det jättemöte om inneluften här i Böle som hölls för oss alla som jobbar här. Jag har aldrig sett auditoriet så sprängfullt att alla inte ens fick sittplats. Men själva innehållet i tillställningen var rätt knalt. Jag orkade inte ens sitta där till slut :(.
Så här skrev jag i ansökan:
Projektets/kvällens
målsättning är att i första hand belysa hur homosexualitet tas upp i
litteraturen, med särskild betoning på den finlandssvenska litteraturen.
Kvällen vill också ge en möjlighet för bibliotekets "vanliga" kunder
och för "regnbågsfolket" att mötas. I kvällen medverkar författaren
Maria Tutschaninoff, skådespelaren Riko Eklund, journalisten Martina
Moliis-Mellberg, litteraturvetaren Kristina Weimer, samt skådespelaren Kim Gustavsson
Kvällen
arrangeras i samarbete med föreningen Regnbågsankan och inleder föreningens
festival Regnbågshelgen. Den marknadsförs därmed i samband med marknadsföringen
av Regnbågshelgen. Därutöver marknadsför biblioteket kvällen separat via
särskilda affischer och flyers, på Facebook, på bibliotekets sida www.Helmet.fi
samt med puff på Hufvudstadsbladets Dagbokssida
Inkomster: Bibliotekets bidrag 90 €, Regnbågsankans bidrag 90 €,Svenska kulturfonden 720 € = 900 €.
Utgifter: Arvoden till de medverkande 850 €, teservering 50 €.
Det känns mycket inspirerande att tänka på den här kvällen.
Mindre inspirerade var det jättemöte om inneluften här i Böle som hölls för oss alla som jobbar här. Jag har aldrig sett auditoriet så sprängfullt att alla inte ens fick sittplats. Men själva innehållet i tillställningen var rätt knalt. Jag orkade inte ens sitta där till slut :(.
måndag 12 augusti 2013
Regnbåge och småsaker
Det ju sen så tokigt att just när jag skulle vara på plats så måste jag var borta igen. Flunsan slog till...
Men nu är jag väl nog här, på något sätt i allafall.
Idag hade vi planeringsmöte för vår Regnbågskväll. Det var bara Fredrika och jag som möttes den här gången, men det blev ett riktigt bra möte. Vi har nog kvällen så gott som klar nu. Det är tur det, eftersom Fredrika kommer att vara tjänstledig från 1.9.
Jag har sen diskuterat med min chef Marja-Liisa, gjort lite översättning och lite annat smått och gott. Bl.a. har jag planerat för de närmaste veckorna. Det ser ut som om jag skulle ha ordentligt förlängt veckoslut den här veckan.
Men nu är jag väl nog här, på något sätt i allafall.
Idag hade vi planeringsmöte för vår Regnbågskväll. Det var bara Fredrika och jag som möttes den här gången, men det blev ett riktigt bra möte. Vi har nog kvällen så gott som klar nu. Det är tur det, eftersom Fredrika kommer att vara tjänstledig från 1.9.
Jag har sen diskuterat med min chef Marja-Liisa, gjort lite översättning och lite annat smått och gott. Bl.a. har jag planerat för de närmaste veckorna. Det ser ut som om jag skulle ha ordentligt förlängt veckoslut den här veckan.
tisdag 6 augusti 2013
Jag är här
Jaha, nu är augusti här och likaså jag. Två dagar har gått här vid mitt arbetsbord, som förresten fortfarande är i det lilla rummet invid mötesrummen. I "avokonttori" lär luften vara för farlig fortfarande. Jag har nu arbetskamraten Jarkko som sällskap i rummet.
Hela första dagen gick åt till att läsa e-post och att åtgärda sådan post som krävde åtgärder. Ja - den allra första uppgiften var nog att skaffa ett lösenord till datorn. Det gamla lösenordet hade verkligen farit all världens väg, trots att jag har ett system för mina lösenord. Den första dagen, alltså igår glömde jag totalt bort att jag ju har en blogg att skriva i.
Idag har jag mest av allt hållit på med en översättning för Helmet.fi, lite har jag tittat på höstens böcker och lite annat diverse. OCh satt in en postning på Helmetbibban på svenska, på facebook alltså.
Hela första dagen gick åt till att läsa e-post och att åtgärda sådan post som krävde åtgärder. Ja - den allra första uppgiften var nog att skaffa ett lösenord till datorn. Det gamla lösenordet hade verkligen farit all världens väg, trots att jag har ett system för mina lösenord. Den första dagen, alltså igår glömde jag totalt bort att jag ju har en blogg att skriva i.
Idag har jag mest av allt hållit på med en översättning för Helmet.fi, lite har jag tittat på höstens böcker och lite annat diverse. OCh satt in en postning på Helmetbibban på svenska, på facebook alltså.
Etiketter:
arbetskamrater,
Facebook,
lösenord,
semester,
översättning
torsdag 30 maj 2013
Med lust och fägring stor!
Idag har jag faktiskt läst igenom en del av min blogg, till en del för att jag behövde skriva upp hur mycket arbete jag har satt ner på Kiravo/Biblär. Till min förskräckelse märkte jag också att den här terminen tydligen har varit lite kaotisk när det gäller jobb. Jag har åtminstone inte haft ro att skriva ordentliga bloggtexter.
Det har jag allra minst hunnit den här veckan, eftersom jag helt enkelt måste få Verksamhetberättelsen klar - och vet ni vad, idag skicka jag iväg den till Sari L. Jag har också fått urvalslistan om sorg och död klar. Puh, nu kan jag tänka på andra saker, både sorgliga och somriga. Snart far jag härifrån och kommer tillbaka i augusti.
Lust och fägring
Nu far jag min kos hej då,
Påminnelse till mig själv sen i augusti: busspengarna för åboresan!
Och jo Verksamhetsberättelsen och urvalslistan om död och sorg är båda klara!
måndag 27 maj 2013
Död och sorg
På torsdagen hade jag en mycket trevlig resa till Åbo där jag fick berätta för kolleger om det som vi gör på svenska här i helmetområdet. Återkommer säkert till detta.
Idag har jag dels jobbat med urvalet kring död och sorg, men också översatt en hel del. Så har nog mitt privatliv haft en del att säga till om idag- Det har varit en sån dag...
Idag har jag dels jobbat med urvalet kring död och sorg, men också översatt en hel del. Så har nog mitt privatliv haft en del att säga till om idag- Det har varit en sån dag...
Etiketter:
boklistor,
Åbo stadsbibliotek,
översättning
onsdag 22 maj 2013
kaosdag
Där dagen har nog kännats rätt kaotiskt, dels av rent privata skäl, dels för att jag försökt få så mycket gjort. Jag har bl.a. rättat en text om Biblär, arrangerat en kurs i översättning i samabete med Arbis och jobbat med urvalslistan om sorg och död.
I morgon far jag till Åbo.
Ja och så har jag annulerat ett möte som skulle vara på måndan. Det blir liksom ingenting annars.
I morgon far jag till Åbo.
Ja och så har jag annulerat ett möte som skulle vara på måndan. Det blir liksom ingenting annars.
Etiketter:
Arbis,
Biblär,
boklistor,
Åbo stadsbibliotek,
översättning
tisdag 21 maj 2013
Jess, sorg och bråttom
Igår var en händelserik dag då jag bla.a var på möte med regnbågsmänskorna och med Maria T, sen ringde jag till Riko Eklundh om vår kväll. Han ställer upp, jess!
Jag började också på urvalslistan om död och sorg.
Idag har jag mest översatt. För brinn kära livet, kan man nog säga
Jag började också på urvalslistan om död och sorg.
Idag har jag mest översatt. För brinn kära livet, kan man nog säga
torsdag 16 maj 2013
har sagt både nej och ja idag.
Idag har jag också nästan enbart jobbat med verksamhetsberättelsen -idag har jag kommit fram till avdelningen om de enskilda biblioteken, renoveringar och sånt.
Jag har också fått ett väldigt lockande erbjudande om att göra en urvalslista på böcker om sorg och död. Jag bara inte kunde säga nej, fast jag egentligen inte skulle hinna. Voj voj.
Har också beslutat att hålla internetkurs här i Böle i november.
Sen har jag sagt nej till en lockande fest med arbetskamrater i Esbo i lördag. Men när man bara inte hinner med allt i sitt liv
Jag har också fått ett väldigt lockande erbjudande om att göra en urvalslista på böcker om sorg och död. Jag bara inte kunde säga nej, fast jag egentligen inte skulle hinna. Voj voj.
Har också beslutat att hålla internetkurs här i Böle i november.
Sen har jag sagt nej till en lockande fest med arbetskamrater i Esbo i lördag. Men när man bara inte hinner med allt i sitt liv
onsdag 15 maj 2013
käpphästar och stickgraffiti
Mitt arbete kan inte verka särskilt spännande för den som eventuellt läser detta. Men i själva verket är det faktiskt rätt så intressant att översätta Verksamhetsberättelsen, eftersomman på det sättet får en alldeles särskild inblick i vad min stora arbetsgivare egentligen sysslat med under året. Som att e-böckerna håller på att ta plats i huset, som att Ifla var en kraftansträngning utan like. Som att man hoppat med käpphästar i Skomakarböle och sysslat med stickgraffiti i Malmgård. Jag hann också påpeka att svenska gruppen ordnade en tvåspråkig litteraturkväll i Berghäll i höstas.
Jag har vid sidan av allt detta också gjort en liten liten översättning för Biblär.
Jag har vid sidan av allt detta också gjort en liten liten översättning för Biblär.
tisdag 14 maj 2013
evenemang
Idag har jag bara hållit på med Verksamhetsberättelsen. Det är ett så pass stort projekt att jag måste prioritera det en tid framåt. Idag har jag hållit på med evenemangen och lite med samlingen.
En liten översättning av en inbjudan till centrumbibbatävlingens tillkännagivningsfest har jag ändå hunnit med.
En liten översättning av en inbjudan till centrumbibbatävlingens tillkännagivningsfest har jag ändå hunnit med.
måndag 13 maj 2013
om e-böcker
Idag har det varit en mycket intressant kursdag som "Elycentralen" arrangerat om e-böcker på svenska. Visserligen var det väl inget nytt att t.ex. Jakobstad och Pargas har mycket svenska e-böcker, medan Helmet inte just har några alls. Det är ju inte heller nytt att det beror på att distribubörerna är olika och har olika avtalsmodeller. Att S&S- förlaget är såpass positivt som det är var ändå lite nytt.
Det sker mycket på fronten, kanhända vi om några år har ett konsortium som gör att e-boksdistributionen är jämlik för alla över hela landet och för båda språken.
Det sker mycket på fronten, kanhända vi om några år har ett konsortium som gör att e-boksdistributionen är jämlik för alla över hela landet och för båda språken.
onsdag 8 maj 2013
I morgon helg, hel helg.
Idag har det nästan enbart handlat om Verksamhetsberättelse. Vad är Osallistuva budgetointi på svenska? Ska man översätta grejer som bara hänt på finska som t.ex Berghälls 100-års jubel?
Vad heter Wanha Satama på svenska?
Har också satt in en liten uppdatering på Fb - Helmet-bibban på svenska. Om den stundande helgen.
Vad heter Wanha Satama på svenska?
Har också satt in en liten uppdatering på Fb - Helmet-bibban på svenska. Om den stundande helgen.
tisdag 7 maj 2013
lite trögt kanske
Idag har jag faktiskt koncentrerat mig en hel del på verksamhetsberättelsen. Fick biblioteksdirektörens översikt - förordet - klart. Det jobbar jag lite extra med, eftersom det är mera än en faktauppräkning som resten av texten.
Nu håller jag på med den del som handlar om centrumbibban och har lite svårt med det, eftersom så mycket av kundkontakten under året gick ENBART på finska. Känns inte riktigt bra, så översättningen började också gå trögt.
Nu håller jag på med den del som handlar om centrumbibban och har lite svårt med det, eftersom så mycket av kundkontakten under året gick ENBART på finska. Känns inte riktigt bra, så översättningen började också gå trögt.
måndag 6 maj 2013
lite bråttom
Idag har jag mest översatt och finslipat vår fb biblioteksdirektörs förord till verksamhetsberättelsen. Lite ha jag också påminnt och arrangerat diverse saker. Som läsaren märker har jag oftast bråttom när jag skriver detta...
tisdag 30 april 2013
Snusmumriken och jag
Idag har det varit väldigt tyst här på femte våningen. Jag fick äta min efterrättsmunk alldeles ensam med Snusmumriken. Jag har jobbat med Verksamhetsberättelsen och med ett par små grejer som har med Centrumbibban om Kysy.fi att göra.
Glad Valborg!
måndag 29 april 2013
protokoll m.m.
Sedan senast har jag varit på Stormöte i Grankulla och sedan skrivit protokoll om det. Här kommer det, eftersom det säger en hel del om vad jag funderat på på sista tiden:
Senare har jag också jobbat bl.a. med verksamhetsberättelsen och med att läsa en text för Biblär om juridisk information. Där kommer dilemmat igen in att en översättningsfirma gör texter där det bara lyser att det är översättning. Man orkar inte läsa sånt. Men jag rättade ingenting sånt nu.
- Presentationsrunda
där var och en också redogjorde för sitt förhållande till mötets tema
e-tjänster på svenska.
- Diskussion
kring e-tjänster på ett allmänt plan.
Konstaterades att e-tjänster är ett mycket omfattande begrepp som
innefattar allt från den vanliga bibliotekskatalogen, hemsidan och t.ex.
frågetjänster till moderna mobila applikationer.
- E-böcker.
Konstaterades att e-böcker på svenska kommer att behandlas på ett seminarium
arrangerat av Regionförvaltningsverket i Västra och Inre Finland 13.5.2013 i Böle
bibliotek. Alla uppmanas delta.
- E-tidningar.
Konstaterades att en ny tjänst för läsning av e-tidningar, Zinio, nyss tagits i
bruk i Helmet.
- Helmet.fi
på svenska
- Helmet.fi-s
svenska sidor har ingen chans att vara lika innehållsrikt och omväxlande
som de finska sidorna. K R sitter i redaktionen för Helmet.fi
som svensk representant. Hon är den som i huvudsak för in nytt material
på sidorna. Önskas mera material och framför allt önskas att de som
arrangerar någonting på svenska eller tvåspråkigt ger material till
Kitty, eller tipsar om sådant som finns på bibliotekets egen sida, så hon
kan lyfta fram evenemanget på första sidan. S S översätter
sådant material som är viktigt att också finns på svenska.
- Diskuterades
arbetsbilden för den svenskspråkiga personalen som ofta inte har en chans
att koncentrera sig på det svenska, vilket gör att den svenska insatsen
blir ännu magrare än den kunde vara med vettigare arbetsfördelning. Detta
gäller också annat än uppdateringen av Helmet.fi, t.ex. kontakten med
skolorna osv.
- Barnsidorna
på Helmet.fi diskuterades. De som jobbar med barnarbete på svenska har
samlats några gånger för att diskutera hur nytt material ska uppdateras.
De uppmanades fortsätta med detta.
- Material
som skickas till Kitty för publicering ska helst vara färdigt skrivet och
helst försett med (vågrät) bild.
- Serien I
Fokus som presenterar kända och mindre kända finlandssvenska personers
biblioteksvanor befanns vara bra.
- Möjligheten
att presentera oss som jobbar på svenska i regionen på Helmet.fi
diskuterades. Kitty och M W utvecklar idéerna.
- Facebooksidan
Helmet-bibban på svenska. Sidan diskuterades ur olika synvinklar:
- Det behövs
flera gillare
- Vad ska
uppdateringarna bestå av? Framför allt ska det vara kort, snärtigt och
försett med bild eller länk. Som riktlinje kan ges de idéer Helmer har
lagt fram, dvs.
- MinnesMåndag
– Klassiker av olika slag, t.ex. barnböcker man läst som liten. Inklusive något
eget minne.
- TipsTisdag – allehanda boktips eller musiktips osv.
- OnsdagsPersonen – kort presentation av en
biblioteksmänska som ger service på svenska. Detta ändrades under mötet till
presentation av veckans I fokus-person.
- TorsdagsPyssel – sånt som barn eller vuxna kan göra med
sina händer
- FredagsFestligt – här ryms alltmöjligt roligt in. Använd
din fantasi!
Dessa
idéer behöver inte följas slaviskt, så att man måste sätta in något varje dag.
Önskemålet är ändå att det kommer uppdateringar i rätt snabb takt. Man kan
också sätta in annat material, t.ex. information om evenemang eller nyheter som
berör biblioteket.
- De som har
rätt att uppdatera sidan har en ansvarsvecka åt gången. På sommaren är
ansvaret två veckor. Susanna har gjort upp en preliminär lista som sänds
ut separat till dem det angår. Flera som är intresserade att uppdatera
sidan mottas med tacksamhet.
Senare har jag också jobbat bl.a. med verksamhetsberättelsen och med att läsa en text för Biblär om juridisk information. Där kommer dilemmat igen in att en översättningsfirma gör texter där det bara lyser att det är översättning. Man orkar inte läsa sånt. Men jag rättade ingenting sånt nu.
Etiketter:
Biblär,
e-böcker,
e-tidningar,
Facebook,
HelMet,
Stormöte,
översättning
tisdag 23 april 2013
Snäppet före eller efter...
Idag har jag äntligen börjat att översätta verksamhetsberättelsen. Men före det har jag igen gjort lite smått och gott och lite av varje. Bl.a funderat på Vallgårds bibbas slogan som på finska är Ekologisesti lähellä –
ajatuksen verran edellä Bad om hjälp av diverse kolleger och fick svar av Solveig, Bea och Maria. Med hjälp av deras svar och diverse funderande blev det Ekologiskt nära och snäppet före.
Vi hade också nånsorts möte med svenska gruppen. De facto var vi bara tre som kunde komma, Cilla, Ylva och jag. Men vi funderade på centrumbibbakvällen mm.
I sista minuten språkgranskade jag också en översättning till Helmet.fi om e-tidningar.
Vi hade också nånsorts möte med svenska gruppen. De facto var vi bara tre som kunde komma, Cilla, Ylva och jag. Men vi funderade på centrumbibbakvällen mm.
I sista minuten språkgranskade jag också en översättning till Helmet.fi om e-tidningar.
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)