fredag 28 januari 2011

veckoslut

Eleverna i intenetkursen var bara fyra till antalet. Men det var egentligen ganska bra. Nu trött trött.

torsdag 27 januari 2011

vad betyder aaltomainen?



Skrev igår klart en översättning av en presentation av Huvudbibban. Skickade den sedan till skribenten Pauli Hatsala som kan svenska utmärkt bra. Han hittade ett roligt missförstånd. Citerar honom:

"Aika hauska juttu oli seuraava, joka johtuu minun huonosta sanavalinnastani:
Arkkitehti Kaarlo Leppäsen suunnittelema rakennus on aaltomaisen valoisa, avara ja pelkistetty. -> Arkkitehti Kaarlo Leppäsen suunnittelema rakennus on modernistiseen tyyliin valoisa, avara ja pelkistetty.
Aaltomainen ei siis tässä tarkoita ”böljande” Tämä hupaisa juttu johtui siitä, että yleensä kirjaston suullisessa esittelyssä kerron, että Leppänen oli Alvar Aallon oppilas. Kun kirjallisesta jutusta puuttuu tämä taustatieto, sana ”aaltomainen” on tosiaan helppo ymmärtää väärin"

Men annars har jag varit lite okoncentrerad idag. Gjort en iGSfråga om Salmonella, fast jag hittade inte riktigt svaret på frågan :(.

Så har jag lite forskat kring kostnaderna för kulturprojektet.

Dessutom har jag planerat inför morgondagens internetkurs. Eftersom det blev något strul med husispuffen kommer det att komma bara fyra personer enlig Mareetta. Men det gör ju ingenting egentligen. De kommer ju att lära sig bättr.

onsdag 26 januari 2011

Översättningar och ex temporeklass

idag hade jag planerat att hinna börja fundera på kulturkvällarna som nämndes i föregående inlägg. Jag hade också tänkt att jag skulle kunna titta lite på internetkursen som börjar på fredagen.
Men det blev inte riktigt så. Visserliger talade jag med Virve om planschkostnader och mailade lite med Ylva, men den mesta tiden gick nog ändå till översättningar. En liten om internetkurser, en om huvudbibban och den mest brådskande om statistiken för år 2010.

Jag fick klart dem alla, men jag tror jag ska låta huvudbibbatexten vila till i morgon.

Sen helt totalt ex tempore kom Laura och bad mig komma till avdelningen för där var en svensk klass och Tina skulle komma på kvällstur. (Klockan var kanske 11). Nå det visade sig att klassen bestod av tre elever i femtonårsåldern. Från Ulfåsaskolan, som är en skola för sjukhusundervisning. De skulle velat att jag sku ha pratat om ungdomsböcker, men det är nu inte riktigt mitt bord. Istället pratade jag lite om deckare och så om bibban sådär i största allmänhet. Helt ok för att vara totalt oförberedd!

tisdag 25 januari 2011

mailinlägg och ett slags mötesprotokoll

Hej alla!
Jag tycker också att vi hade ett bra och effektivt möte, utom att vi inte förde protokoll, och det var nog lite illa...

Som Sanne skrev planerade vi att förlägga kulturprogrammet till hösten:
Den reliminär planen ser ut så här: Alla evenemang skulle ske kl. 18.

4.10 Grankulla, "antikrundan" med gamla klockor o.dyl. Berndt Morelius

18.10 Tölö "Tiden och evigheten". Hur man ser på tiden ur kosmiska perspektiv, hur man beräknar tiden. Esko Valtaoja. (Vi förmodar alltså att han uppträder på svenska)

1.11 Äpplet. "Saktmod - modet att leva sakta" Merete Mazzarella

15.11. Dickursby. "Tidsperspektiv i litteraturen" Maria Antas eller någon hon föreslår.

Allt det här är bara utkast och försett med många frågetecken. T.ex. frågar Eija nu om vi kunde ordna Vandas del i Myrbacka. Och för min del kunde vi väl det helt bra.
Jag konstaterade också just att Mazzarella ju ska uppträda i Entresse nästa vecka. Blir det för mycket av henne i Esbo? Kanske vi kunde kasta om platserna?

Jag försöker ta reda på vad som är rimliga arvoden och skriver sedan till de ev uppträdandena och frågar om de är intresserade på de villkoren. Samma arvode till alla.

Sen tar jag reda på vad vi borde räkna med i marknadsföringskostnader, annonser, affisher, flygblad... och delar de kostnaderna på fyra eller hur vi nu delar.

Sen gör jag ett utkast till ansökan. Men varje stad måste göra sin egen ansökan. Vi kunde kanske skicka iväg den tillsammans, men varje stad ansöker ändå självständigt, så vill kulturfonden ha det.

Och på något sätt måste stadsbibborna hosta upp den där 20 %en. Såg just att vi i svenska gruppen fick 500 € för det här. Så vår andel av hela kakan skulle väl vara 2500 om jag har räknat rätt. (?)

Idag har jag en del annat brådskande, så jag börjar jobba med det i morgon.


Sen var det ju det här med anhållan till Helmetjory om en svensk informatör till "palvelusivusto". Jag hoppas det var Helena som skulle göra den. Eller var det jag det också? Hu för oss som inte förde protokoll! Det kan nog förresten hända att det var jag.



Sätter igång i morgon. Nu diverse väntande översättningar mm.

Susanna

fredag 21 januari 2011

rapport

idag har jag funderat på kulturprogram som vi ska försöka få Kulturfondens pengar till, varit på Helmermöte och funderat på "palvelusivusto". OCh så har jag svarat på en iGSfråga om gamla Hfrskartor.

Nu är jag trött och vill hem!

torsdag 20 januari 2011

situationsbild


idag har jag kämpat med texten om de etiska principerna. Det är verkligen inte lätt. Dessutom har jag bl.a. gett lite vinkar om svensk service åt Mareetta i ÖC. Man måste låta huvudet vila ibland, speciellt när man håller på med svåra texter. Egentligen borde man vara två när man jobbar med sånt. Nåja här är en fantastiskt situationsbild från Hfrs år 1971, som ett slags tröst.

onsdag 19 januari 2011

nätverk, 70-tal och läckage


Igår 18.1 var igen en sån där nätverksdag. Jag var med på ett möte för gruppen KUBB som är ett svenskt samarbetsorgan för alla verk i Helsingfors. Det var mycket intressant att se och höra vad som är på gång runt om i stan. Jag hade trott att de här mötena bara handlar om barn och ungdom, men så begränsat är det tack och lov inte. Det är Sanne som är ordinarie medlem i gruppen. Men hon hinner ju inte alltid, fast hon var med igår.

Mötet var i Villa Hagasund och som bonus fick vi se fotosutställningen om 70-talets Helsingfors, Asfaslt och solrosor. Nära och hemma - ändå så långt borta. Och fina foton!

Idag har jag haft svårt att komma igång, men har nu ändå mest jobbat med etikprinciperna. Och så har jag ordnat på galleriet, för där hade varit vattenläckage igen, och böckerna var huller om buller - och Tina är sjuk.

torsdag 13 januari 2011

årsberättelse

Ryhmät yms.

Svenska gruppen, puheenjohtaja kevätkaudella

Helmer - Svenska Helmetgruppen, jäsen.


Aihepakettitoimikunta

Laatinut paketit:


• Sociala medier
• Ljud högt du psalm
• I tiden och evigheten – böcker och webbplatser om tid


Sanojen aika-toimitus kevätkaudella
Viikon kirjailija- teksti Staffan Bruunista


Lib.hel.fi- toimitus
Käännöstöitä, sivujen seuraamista ruotsinkielistä materiaalia silmälläpitäen.

IGS
Vastannut 30 ruotsinkieliseen ja 12 suomenkieliseen kysymykseen

Finlands svenska biblioteksförening
Yhdistyksen edustajana Kirjastot.fi-n ohjausryhmässä 7.4.(sijaisena)
Osallistunut kevätkokoukseen Sipoossa 23.4
IT-utskottet, jäsen



Kouluttajana yms.

Internetin alkeet ruotsiksi:

”Smakprov” 2 tuntia, 27.1 ja 10.3. Lauttasaaren kirjastossa Kohderyhmä: Drumsö pensionärer. 8 osallistujaa / kurssi.


Mukana Ylva Uotila.

Internet för nybörjare – viiden tapaamisen kurssit Töölössä

4.2, 12.2. 18.2, 25.2 ja 4.3

25.3, 8.4, 15.4, 22.4 ja 6.5

7.10, 14.10, 21.10, 28.10 ja 4.11.

6 osallistujaa / kurssi

Mukana pääasiassa Christina Haapala (22.4. Maria Repo)

Internet för nybörjare – kolmen tapaamisen kurssi Itäkeskuksessa
24.9, 1.10 ja 8.10

Mukana Anna Söderström / Jutta Leffkowitsch

Työkavereille tai muille kollegoille:

Svenska på jobbet – kurssi suomenkielisille työkavereille
Entressessä 24.3. (Gunilla Nordberg mukana)
Kauniaisissa 21.4. (yksin).
Helmer-ryhmä suunnitteli kurssia.

tapaamiset työn merkeissä:

Ritva Granlund, Kallio 26.1.
Jonas Tana, biblioteken.fi 23.4 ja 25.5.
Helena Andersson, Omena 22.6
Kaija Fredriksson, pedagoginen informaatikko, 4.8.
Karoline Berg, Arbis bibliotek, 25.11
Mareetta Haapalainen ja Anna Söderström, Itäkeskus, 30.11


Koulut


Yrkesskolan Prakticum 6.9. Noin 15 oppilasta.



Muuta

Fira med bibban (150-juhlavuoden ruotsinkielinen tapahtuma) 23.3. Rikhardinkadun kirjastossa.
Osallistunut suunnitteluun, markkinointiin ja toteutukseen. Noin 70 henkilöä osallistui iltaan, jossa esiintyi kirjailijoita ja muusikoita.



Osallistunut koulutukseen yms.

Pidemmät koulutukset:

23 asiaa-kurssi (sosiaaliset mediat)

Kehitä kurssisisältöjäsi (kurssien suunnittelua ja arviointia)

Finlands svenska biblioteksförenings årskonferens. Korsholm 9. - 10.9.


Päivän tai puolen päivän koulutukset

Seniori-iltapäivä Töölössä 18.3 (järj. senioriryhmä)

Tarinoiden Helsinki – kurssi 31.3.

Marknadsföring av bibliotek. Zuzana Helinski. 19.5 Turussa

Tekijänoikeudet. Heikki Poroila. Pasilassa 26.5 (2 tuntia)

Yksinäisten työntekijöiden päivä (järj. Kehittämistoimisto). 1.6. Rikhardinkadulla.

Sociala medier i Svenskfinland. SFP, 2.9

Kirjamessut 24.10.

Stormöte ruotsinkielisille kirjastoihmisille Myyrmäessä 9.11. Teema Boksampo (järj.Helmer)

Helmi-kurssi 15.12

Tutustumiskäynti Soc & kom. 16.12. (Svenska gruppen)

Töölön kehittämispäivä - Ensiapukurssi 2.9


Tekstejä


Internet för dig – ruotsinkielisten HelMet-alueen Internet-kurssien kerääminen yhteen paikkaan. syksy 2010 ja kevät 2011 (Helmer)

osallistunut ”HelMet- bibban på svenska” Facebooksivun suunnitteluun ja toimitukseen (Helmer)

Juttu Kannelmäen kirjastosta ja Solveig Stormbomista Kårböle gilletin lehteen Gamlas nyheter.

75 isompaa tai pienempää käännöstekstiä, josta 22 liittyi 150-vuotisjuhliin ja 1 on Kaupunginkirjaston vuosikertomus 2009.

( + aihepaketit, viikon kirjailija ja IGS)

Muuta


Mukana eläkeläiskahveilla:
Marjut Pertamo 24.2
Kerstin Illman 19.4
Jutta Leffkowitsch 20.5
Sinikka Ojala 17.12



Huomautus: Siirtynyt osa-aika-eläkkeelle (59 %) 1.10.

onsdag 12 januari 2011

korallbär och yrkesskicklighet


Nu har jag kanske kommit lite igång. Har bl.a. svarat på två iGS-frågor. Den ena var gammal, alltför gammal, men den hade en person som nu är pensionerad reserverat. Det var bara att tilla på statistikcentralens sidor för att hitta svaret. Den andra frågan var värre. Frågan var om krukväxten korallbär och när den kommit till Finland. Den frågan gick inte att få svar på, måste jag svara, efter ganska mycket sökande och frågande till Puutarhaliitto.
Sen har jag också gjort en kort översättning om öppetttider. På helgaftnarna kommer bibborna nu att ha längre öppet. Jag tycker det är lite osolidariskt mot personalen. Kunde man inte förlänga öppettiderna på något annat sätt i så fall? Nåja, morgnarna har ju redan nu blivit tidigare.
Texten om de etiska principerna har jag också jobbat med. Att översätta en viktig text innebär alltid att man måste råöversätta, för att sedan låta en annan läsa. Men det är lite jobbigt om den andra tror att man skriver så dålig text som den första översättarens helt oundvikligt blir. För att man är blind och psykiskt fast i originalet. Det är ohjälpligt, åtminstone om man inte är väldigt professionell. Och t.o.m. professionella läser varandras texter. Jag tror att det bara är oprofessionella som tror att den första översättaren inte kan sitt jobb.

måndag 10 januari 2011

tillbaka vid skrivbordet

Att komma på jobb efter två och en halv vecka innebär att det finns nästan 80 epostmeddelanden att gå igenom. En stor del är irrelevanta och kräver bara flitig användning av deleteknappen, men så finns det de som kräver svar och kollande av almanacka osv. Sen kommer man plötsligt ihåg nånting som det ju pratades om då före julen.

Det värsta är väl att man inser att en del saker blev slarvigt gjorda i julstressen eller vad det nu var, hösttrötthet kanske. En annan orsak till misstag är ju att man blir blind för egna fel. Man borde alltid ha ett bollplank som kollar och läser och som man kan diskutera med. Jag är nog alldeles för ensam här vid mitt skrivbord...

Inte vet jag riktigt vad jag ska göra åt den saken.