torsdag 27 januari 2011

vad betyder aaltomainen?



Skrev igår klart en översättning av en presentation av Huvudbibban. Skickade den sedan till skribenten Pauli Hatsala som kan svenska utmärkt bra. Han hittade ett roligt missförstånd. Citerar honom:

"Aika hauska juttu oli seuraava, joka johtuu minun huonosta sanavalinnastani:
Arkkitehti Kaarlo Leppäsen suunnittelema rakennus on aaltomaisen valoisa, avara ja pelkistetty. -> Arkkitehti Kaarlo Leppäsen suunnittelema rakennus on modernistiseen tyyliin valoisa, avara ja pelkistetty.
Aaltomainen ei siis tässä tarkoita ”böljande” Tämä hupaisa juttu johtui siitä, että yleensä kirjaston suullisessa esittelyssä kerron, että Leppänen oli Alvar Aallon oppilas. Kun kirjallisesta jutusta puuttuu tämä taustatieto, sana ”aaltomainen” on tosiaan helppo ymmärtää väärin"

Men annars har jag varit lite okoncentrerad idag. Gjort en iGSfråga om Salmonella, fast jag hittade inte riktigt svaret på frågan :(.

Så har jag lite forskat kring kostnaderna för kulturprojektet.

Dessutom har jag planerat inför morgondagens internetkurs. Eftersom det blev något strul med husispuffen kommer det att komma bara fyra personer enlig Mareetta. Men det gör ju ingenting egentligen. De kommer ju att lära sig bättr.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar