Ska skriva ner olika iakttagelser kring mitt jobb som svensk bibliotekarie i Helsingfors stadsbibliotek
torsdag 30 juni 2011
Nu far jag min väg
Det här är på sätt och vis sista dagen inför semestern. Men i morgon kommer jag att vara med om Hard Book Café utanför Tölö. En ganska intressant idé att servera litterära drinkar för att visa att bibban kan vara nånting friskt och fräscht och intressant också för andra än barn och seniorer. När HBC gått på turné är Tölö det enda stället som också erbjuder svenska drinkar. Hela idén började ju i Berghäll förra året.
Den här dagen blir nog otroligt kort - det är 26 grader där ute... Har översatt en liten text om verksamhetsberättelsen. Mera än så tänker jag inte göra idag. Jo lämna tillbaka ett par böcker (semesterläsningen är redan lånad), skriva i e-posten att jag firar semester och sätta bordet nånsorts ordning...
Skön juli till er alla!
onsdag 29 juni 2011
försemesterstämning
Jag funderade nästan på vad jag skulle göra idag när jag kom på jobb. Situationen är nämligen den att jag har fått klart de jobb jag hade planerat att göra före semesterm, åtminstone i princip. Urban Office-översättningen skickade jag iväg, den var ju nästan klar redan igår.
Det som har tagit en del energi idag är att vi fick klart affischen för Tidens tecken. Den blev nog riktigt fin faktiskt... Synd att jag inte klarar av att visa den här.
Sen började jag också översätta texten för Runokuu, vilket jag egentligen hade sagt att jag gör först i augusti. Men det är bra att komma igång redan nu, så hinner jag med annat sen. Jag skulle förresten vilja kalla festivalen för Diktens måne, men andra översättare kallar den för Diktmånen, så det måste väl bli så.
Det som har tagit en del energi idag är att vi fick klart affischen för Tidens tecken. Den blev nog riktigt fin faktiskt... Synd att jag inte klarar av att visa den här.
Sen började jag också översätta texten för Runokuu, vilket jag egentligen hade sagt att jag gör först i augusti. Men det är bra att komma igång redan nu, så hinner jag med annat sen. Jag skulle förresten vilja kalla festivalen för Diktens måne, men andra översättare kallar den för Diktmånen, så det måste väl bli så.
tisdag 28 juni 2011
sommarstädning
Idag har jag gått igenom gamla epostar och reagerat på sådant som blivit ogjort för att det inte varit så bråttom med det. Dessutom har jag såklart också rederat en hel del gammalt och onödigt. Förfärligt så alltmöjligt samlas överallt... Dessutom har jag översatt lite text till Urban Offices hemsida. Det var ett mycket mindre jobb än jag trodde. Ska nu låta det vila över natten och sedan skicka iväg det.
terrass eller inte terrass
Det blev en skön ledig vecka och nu är det en jobbvecka innan det blir långledigt. Igår måndag gjorde jag färdigt listan på bokdrinkar. Det är lite spännande att se hur den funkar, det är ju bara i Tölö den kommer att finnas på svenska. Jag har bestämt att jag själv går med fredag och serverar svenska böcker om det behövs. Det var synligt i Husis idag om terrassen - ja man får ju inte säga terrass utan uteservering eller altan, säger nipottajatyper. Jag anser att det också handlar om språkstil.
fredag 17 juni 2011
bokdrinkar
Idag har jag hållit på med ett jätteroligt jobb, fast tiden tyvärr nu tar slut...
Hard Book Cafe:
Här är min översättning av presentationen:
Sommarens svalaste och coolaste terrass
Hur skulle det smaka med en lång och stark deckare eller en silkesmjuk halvtorr klassiker? Eller något citronfriskt och bubblande som släcker din lästörst? Helsingfors stadsbibliotek öppnar nu för andra sommaren i rad den mest uppfriskande terrassen i sommarvärmen – Hard Book Café, öppen för alla törstande under fredagseftermiddagarna i juni och juli.
På den grönskande terrassen kan du smaka på eviga favoriter och också på nyheter – det ryk-tas dessutom att man har flax här… Solstolar och en somrig gårdsplan står och väntar på dig och det är ingen skillnad om du är vane-, känslo-, guru-, anti- eller lustläsare. Ta dig en bek-väm ställning och låt oss blanda din läscocktail. Den här uppfriskande upplevelsen dukas fram varje fredagseftermiddag 10.6 – 28.7.2011, om vädret tillåter.
Vi har en färdig lista med bokdrinkar - be att kyparna förslår någonting som passar din feeling. De mest fascinerande, fantastiska och fartfyllda böckerna kan du njuta av på plats eller låna hem. Idén med vår bokterrass är att föra böckerna och biblioteket närmare helsingforsarna.
Hard Book Café är ännu öppet vid följande bibliotek:
fre 1.7. kl. 15 – 19. Tölö bibliotek
fre 8.7. kl. 15 – 19. Malms bibliotek
fre 15.7. kl. 15 – 19. Jakobacka bibliotek
fre 22.7. kl. 15 – 19. Degerö bibliotek
fre 29.7. kl. 15 – 19. Vallgårds bibliotek
Fritt inträde. Välkommen!
Jag har också samlat en del svenska böcker till listan som Tina jätteförtjänstfullt har börjat på.
Men nu far jag på ledigt och tar mina egna drinkar! :)
Hard Book Cafe:
Här är min översättning av presentationen:
Sommarens svalaste och coolaste terrass
Hur skulle det smaka med en lång och stark deckare eller en silkesmjuk halvtorr klassiker? Eller något citronfriskt och bubblande som släcker din lästörst? Helsingfors stadsbibliotek öppnar nu för andra sommaren i rad den mest uppfriskande terrassen i sommarvärmen – Hard Book Café, öppen för alla törstande under fredagseftermiddagarna i juni och juli.
På den grönskande terrassen kan du smaka på eviga favoriter och också på nyheter – det ryk-tas dessutom att man har flax här… Solstolar och en somrig gårdsplan står och väntar på dig och det är ingen skillnad om du är vane-, känslo-, guru-, anti- eller lustläsare. Ta dig en bek-väm ställning och låt oss blanda din läscocktail. Den här uppfriskande upplevelsen dukas fram varje fredagseftermiddag 10.6 – 28.7.2011, om vädret tillåter.
Vi har en färdig lista med bokdrinkar - be att kyparna förslår någonting som passar din feeling. De mest fascinerande, fantastiska och fartfyllda böckerna kan du njuta av på plats eller låna hem. Idén med vår bokterrass är att föra böckerna och biblioteket närmare helsingforsarna.
Hard Book Café är ännu öppet vid följande bibliotek:
fre 1.7. kl. 15 – 19. Tölö bibliotek
fre 8.7. kl. 15 – 19. Malms bibliotek
fre 15.7. kl. 15 – 19. Jakobacka bibliotek
fre 22.7. kl. 15 – 19. Degerö bibliotek
fre 29.7. kl. 15 – 19. Vallgårds bibliotek
Fritt inträde. Välkommen!
Jag har också samlat en del svenska böcker till listan som Tina jätteförtjänstfullt har börjat på.
Men nu far jag på ledigt och tar mina egna drinkar! :)
onsdag 15 juni 2011
nu är det slutgranskat
Nu tänker jag inte göra mera på biblioteksfostranskriften. Jag har ändrat en del ordföljdsfel, kommafel men mest satser som annars skulle vara mer eller mindre obegripliga. Dessutom har jag satt in en del svenska källor vid sidan av de där finska som finns i skriften. Bl.a. vår egen BITTISundersökning, men också Kolla källan och Barnens bibliotek från Sverige.
Sen kan jag ju ännu säga att det nog är obegripligt att man sparar genom att ta ner luftkonditioneringen. Här är på gränsen till olidligt att vara när lyften tar slut och det är hett.
I morse intervjuades kollegan Lena Sundström i radion om jippot Kulturen vid ån i Esbo, men också om bibbaverksamhet i största allmänhet. Hon klarade sig superfint!
Sen kan jag ju ännu säga att det nog är obegripligt att man sparar genom att ta ner luftkonditioneringen. Här är på gränsen till olidligt att vara när lyften tar slut och det är hett.
I morse intervjuades kollegan Lena Sundström i radion om jippot Kulturen vid ån i Esbo, men också om bibbaverksamhet i största allmänhet. Hon klarade sig superfint!
Etiketter:
biblioteksfostran,
Esbo,
Lena,
radion,
översättning
måndag 13 juni 2011
mediakasvatus
Jag har nog varit rätt så trött på sista tiden, så förra veckan blev kortare än planerat p.g.a. rätt mystiskt sjukdomsskov. Nåja. ..
Jag har idag gått igenom mediakasvatusöversättningen, och det är nog något av en plåga, då jag egentligen skulle vilja skriva om alltsammans. Men det har jag ju inte alls tid till! :(
Jag har också kollat några småsaker i verksamhetsberättelsen mm liknande. Så har jag lite tittat på de svenska böckernas avdelning här i Böle. Också där lockar det så att gripa in...
Och här i femte våningen, ja i hela huset, är det HETT, fast vädret nu har bytt från värmeböja till kyligt regn och rusk där ute.
Jag har idag gått igenom mediakasvatusöversättningen, och det är nog något av en plåga, då jag egentligen skulle vilja skriva om alltsammans. Men det har jag ju inte alls tid till! :(
Jag har också kollat några småsaker i verksamhetsberättelsen mm liknande. Så har jag lite tittat på de svenska böckernas avdelning här i Böle. Också där lockar det så att gripa in...
Och här i femte våningen, ja i hela huset, är det HETT, fast vädret nu har bytt från värmeböja till kyligt regn och rusk där ute.
tisdag 7 juni 2011
översättning översättning!!
Idag har verkligen översättning varit i fokus än en gång. Jag fick Verksamhetsberättelsen klar, äntligen.
Sen började jag läsa en annan text, som jag tänkte att jag bara hastigt ögnar igenom, sådär på skoj. Men det visade sig att den behöver mycket arbete ännu. Det handlar ju om det att en person inte nödvändigtvis ser att en text är en översättning och inte en levande läsbar text. Det här förvånar mig nog mycket, eftersom översättaren i fråga är en person som jag vet att har ordet i sin makt s.a.s. Sen tillkommer problemet att många av de länkar som texten hänvisar till helt enkelt inte existerar på svenska. Då kan man ju fråga sig vad de gör i en svensk text. En del kan ju fylla sin plats ändå, bara man påpekar att det hela endast är på finska. Men andra måste nog bytas ut, t.ex. till rikssvenska länkar.
Det är lite problematiskt, hur mycket ska nu jag gå och ändra, jag som egentligen inte har med saken att göra alls. Trampar jag på översättarens tår? Hon är bekant för mig. Hur gå vidare? Som tur blir det palaver om detta i morgon. Men lite auktoritet borde jag nog ha på det här området...
Mitt Hållbar-livsstil-temapaket blev äntligen publicerat idag. Här är det:
http://www.lib.hel.fi/Page/a65963cc-df59-47cf-84cf-8b81ff9b8944.aspx
En del arbetskamrater for till Uleåborg på Kirjastopäivät idag. Själv borde jag väl göra något åt Årskonferensen i Lovisa i september.
Nåja, för den här saken
Sen började jag läsa en annan text, som jag tänkte att jag bara hastigt ögnar igenom, sådär på skoj. Men det visade sig att den behöver mycket arbete ännu. Det handlar ju om det att en person inte nödvändigtvis ser att en text är en översättning och inte en levande läsbar text. Det här förvånar mig nog mycket, eftersom översättaren i fråga är en person som jag vet att har ordet i sin makt s.a.s. Sen tillkommer problemet att många av de länkar som texten hänvisar till helt enkelt inte existerar på svenska. Då kan man ju fråga sig vad de gör i en svensk text. En del kan ju fylla sin plats ändå, bara man påpekar att det hela endast är på finska. Men andra måste nog bytas ut, t.ex. till rikssvenska länkar.
Det är lite problematiskt, hur mycket ska nu jag gå och ändra, jag som egentligen inte har med saken att göra alls. Trampar jag på översättarens tår? Hon är bekant för mig. Hur gå vidare? Som tur blir det palaver om detta i morgon. Men lite auktoritet borde jag nog ha på det här området...
Mitt Hållbar-livsstil-temapaket blev äntligen publicerat idag. Här är det:
http://www.lib.hel.fi/Page/a65963cc-df59-47cf-84cf-8b81ff9b8944.aspx
En del arbetskamrater for till Uleåborg på Kirjastopäivät idag. Själv borde jag väl göra något åt Årskonferensen i Lovisa i september.
Nåja, för den här saken
måndag 6 juni 2011
Nu är den nästan klar...
Det har varit ett långt veckoslut med studentfester och annat. Jag glömde almanackan här på jobbet och saknade den först på söndag kväll...
Idag har jag fått översättningen av verksamhetsberättelsen så klar att jag läst igenom den två gånger. Nu saknas bara några bildtexter. Dem gör jag i morgon och så får Sari (L) min text. Jag hade också en del små rättelser till den finska texten åt henne. När man översätter ser man ju ursprungstexten med mycket skarpa ögon.
Några Tölömänskor (Anne, Maria, Sami R och Sami A) kom hit för att höra om Mystery shoppings resultat. En del av det hade jag redan hört bl.a. av Saara... Det var lite problematiska resultat om jag förstått det rätt.
Nu blir det väl simning i sommarsolen :)
Idag har jag fått översättningen av verksamhetsberättelsen så klar att jag läst igenom den två gånger. Nu saknas bara några bildtexter. Dem gör jag i morgon och så får Sari (L) min text. Jag hade också en del små rättelser till den finska texten åt henne. När man översätter ser man ju ursprungstexten med mycket skarpa ögon.
Några Tölömänskor (Anne, Maria, Sami R och Sami A) kom hit för att höra om Mystery shoppings resultat. En del av det hade jag redan hört bl.a. av Saara... Det var lite problematiska resultat om jag förstått det rätt.
Nu blir det väl simning i sommarsolen :)
onsdag 1 juni 2011
första juni
Första juni - sommaren har inletts. Ute är det 27 grader så den har inletts med besked.
Första juni innebär också att min sits här i Böle nu är officiell. Sedan idag hör jag officiellt till Utvecklingsbyrån. Samma dag firar kollegan Kaija här invid att hon nu är Ledande Pedagogisk Informatiker. Jag missade hennes kak- och skumpabjudning p.g.a. möte.
Arbetsmässigt har den här dagen blivit rätt kort, men första delen av den har jag ägnat åt genomläsning av verksamhetsberättelsen.
Den andra delen var ett möte. Det är förresten otroligt behändigt att bara behöva gå några meter för att komma till ett möte. De allra flesta mötena hålls ju här i Böle.
Just det här mötet behandlade HelMet-servicesidorna och den grupp som planerar innehållstexter. Jag kommer nog att översätta en hel del av dem. Intressant faktiskt.
Sen till sist som socker på bottnen inför Kristihimmelsfärdsdag:
Blondinen kom till ett bibliotek och sa: Kan jag få en hamburgare? Bibliotekarien: Men hör nu, det här är ett bibliotek! Blondinen: viskar kan jag få en hamburgare?
Första juni innebär också att min sits här i Böle nu är officiell. Sedan idag hör jag officiellt till Utvecklingsbyrån. Samma dag firar kollegan Kaija här invid att hon nu är Ledande Pedagogisk Informatiker. Jag missade hennes kak- och skumpabjudning p.g.a. möte.
Arbetsmässigt har den här dagen blivit rätt kort, men första delen av den har jag ägnat åt genomläsning av verksamhetsberättelsen.
Den andra delen var ett möte. Det är förresten otroligt behändigt att bara behöva gå några meter för att komma till ett möte. De allra flesta mötena hålls ju här i Böle.
Just det här mötet behandlade HelMet-servicesidorna och den grupp som planerar innehållstexter. Jag kommer nog att översätta en hel del av dem. Intressant faktiskt.
Sen till sist som socker på bottnen inför Kristihimmelsfärdsdag:
Blondinen kom till ett bibliotek och sa: Kan jag få en hamburgare? Bibliotekarien: Men hör nu, det här är ett bibliotek! Blondinen: viskar kan jag få en hamburgare?
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)