Idag har verkligen översättning varit i fokus än en gång. Jag fick Verksamhetsberättelsen klar, äntligen.
Sen började jag läsa en annan text, som jag tänkte att jag bara hastigt ögnar igenom, sådär på skoj. Men det visade sig att den behöver mycket arbete ännu. Det handlar ju om det att en person inte nödvändigtvis ser att en text är en översättning och inte en levande läsbar text. Det här förvånar mig nog mycket, eftersom översättaren i fråga är en person som jag vet att har ordet i sin makt s.a.s. Sen tillkommer problemet att många av de länkar som texten hänvisar till helt enkelt inte existerar på svenska. Då kan man ju fråga sig vad de gör i en svensk text. En del kan ju fylla sin plats ändå, bara man påpekar att det hela endast är på finska. Men andra måste nog bytas ut, t.ex. till rikssvenska länkar.
Det är lite problematiskt, hur mycket ska nu jag gå och ändra, jag som egentligen inte har med saken att göra alls. Trampar jag på översättarens tår? Hon är bekant för mig. Hur gå vidare? Som tur blir det palaver om detta i morgon. Men lite auktoritet borde jag nog ha på det här området...
Mitt Hållbar-livsstil-temapaket blev äntligen publicerat idag. Här är det:
http://www.lib.hel.fi/Page/a65963cc-df59-47cf-84cf-8b81ff9b8944.aspx
En del arbetskamrater for till Uleåborg på Kirjastopäivät idag. Själv borde jag väl göra något åt Årskonferensen i Lovisa i september.
Nåja, för den här saken
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar