onsdag 28 februari 2018

Förändringar, nyheter

Igår var jag hemma och översatte en text om Degerö. I den ingick en dikt, så nu har jag erövrat den genren. Diktöversättare...
Idag har jag fortsatt med den texten, men också en text om användninsreglerna. Och så var det stort personalmöte om alla förändringar som drabbar bibban, ganska långt p.g.a. Ode.Har också insett att jag inte kan ta så mycket semester som jag tänkte där kring påsk.

måndag 26 februari 2018

bland folk

Idag har jag varit i Böle och det är nog kiva att se folk. Seniortemagruppens möte var långt och ganska intressant fast jag nog borde orka engagera mig lite mera i det än jag nu orkar. Vi diskuterade vad som skulle vara vettigt att göra av en del lite "överlopps" pengar.
Sen fick jag klart texten om e-böcker och bestämde att jag ska översätta en text om Degerö bibba.
Kallt är det här också...
På novellkafeet på torsdan var det tyvärr bara två åhörare. Harmar lite.

torsdag 22 februari 2018

1968

Nu har jag jobbat några timmar här hemma och skall småningom iväg på novellkafé. Jag har förberett kafeet, men också gjort färdigt instruktioner om e-böcker. Det har varit helt bra för jag fick också inspiration att själv låna en e-ljudbok nu när det finns ett vettigt urval av dem på svenska via Elib. Jag lånade Guillous 1968 som jag ska läsa ur i kväll. Har nämligen läst den som pappersbok nästan klart, men måste lämna tillbaka  den idag.
Jag har också svarat på en liten och enkel fråga i Kysy.fi.

onsdag 21 februari 2018

iskall dag

Den här iskalla dagen tog jag mig till Böle - och mina två rumskamrater var också här. Jag har korrekturläst användningsregler, än en gång lite funderat på kulturpengar. Lite funderat på novellkafeenkäten, dit gick också en del tid igår, Så har jag hållit på med översättning av e-boksinstruktionerna.

tisdag 20 februari 2018

tre dagar

Egentligen har jag nu tre dagar att rapportera om.
1. Förra veckans torsdag var jag på Helmet-redaktionens möte. Det var rätt länge sedan senast. Den svenska helmetsituationen är nu sämre än nånsin, eftersom Grani-Maria är sjukskriven. Det finns en del andra översättare än jag (till irritation ibland), men ingen alls som håller i trådarna.
2. Igår jobbade jag ännu en del med samekvällen, dvs pengafrågan. Men nu har jag gjort allt jag kan. En del tid gick också till novellkafereklam på Facebook. Och mycket tid gick till att e-posten bråkade och jag måste ringa Helpdesk.
3. Idag har jag fått klart en enkät om novellkafeerna. Ett trubbel är att man vill använda en rullgardinsmeny för orteroch det funkar ju inte riktigt på svenska när största delen av Finlands kommuner är finska och när ordningen dessutom blir enligt ortnamnen på finska.

onsdag 14 februari 2018

konstig dag

En lite konstig dag är bakom.  Har jobbat med lite smått och gott, och så har jag varit på Böle bibbas personalpalaver. Det brukar jag inte. Men förutom själva mötet fick jag veta att ännu en central person har sagt upp sig pga organisationsförändringen. Just så just så...
Har jobbat med en enkät om novellkafeerna. Lite konstiga problem med den översättningen.

tisdag 13 februari 2018

årsberättelse

Idag har jag jobbat hemma, gjort databaslistan klar, gjort min "årsberättelse" och så har jag börjat på en enkät om novellkaféerna.
Susanna Söderholm 2017
Helsingin kaupunginkirjasto Kehittäminen ja koulutus-tiimi


Ryhmät yms.

Svenska gruppen

Helmer - Svenska Helmetgruppen

Facebook-sivu Helmet-bibban på svenska, päivittäjä (useita päivittäjiä)
Seniornätverket i Helsingfors
Helmet.fi-toimitus, osallistuminen noin joka toiseen kokoukseen.
Senioriteemaryhmä, syksystä alkaen

Kirjalliset työt

Kysy.fi
-        Vastannut 7 kysymykseen ruotsiksi

Ruotsinkielisiä tekstejä HelMet.fi-sivulle


Käännökset
o   noin 100 erikokoista käännöstyötä eri tahojen pyynnöstä, eniten sivulle Helmet.fi. Suurin yksittäinen työ: Verksamhetsberättelsen 2016



Asiakastyö

Novellkafé (Novellikoukkutoimintaa ruotsiksi)
-        järjestely, markkinointi
-        vapaaehtoisten lukioiden hankkiminen ja perehdytys. Vuoden aikana oli 12 eri vapaaehtoista lukijaa.
-        vastuussa Lauttasaaren Novellkafé-illoista
-        yhteensä 21 kaféiltaa, Töölössä, Lauttasaaressa ja Munkkiniemessä,  5 -15 kuulijaa / ilta 

Muut tapahtumat

1.2. Taidenäyttely LOST Lauttasaaren kirjasto, avajaiset Noin 50 henkilöä läsnä

12.4 Vardagsglimtar från ett äldreboende. Arbis seniordramagrupp. Esitys Töölön kirjastossa.  n. 50 katsojaa.


19.4 Natur i stan-tapahtuma seniorinätverkin puitteissa Munkkiniemen palvelukeskuksessa. Päävastuussa organisoinnista ja markkinoinnista.


7.6 Samtal i bersån med författaren Sara R
. Yhteistyö Arbiksen kanssa.. Töölössä. N. 40 kuulijaa.
7.10. Seniorfestival Seniornätverket. Kirjaston osuus Novellkafé + infopöytä.

19.10 Naturens gröna tankar i blåa vågornas famn. Keskusteluilta yhteistyössä Natur och miljö r.fn kanssa. Rikhardinkatu. N. 10 osallistujaa.

Esitelmä:
3.4 Helsingforsregionens hörselförening rf kirjoista ja kirjastosta




Tapaamiset

Vuoden aikana 2 ns Stormöte-kokousta kaikille Helmet-alueen ruotsinkielisille kirjsastolaisille. Helmer organisoi.  





Huomautukset:
-        osa-aika-eläkkeellä (59 %)
Organisaatiomuutos 

måndag 12 februari 2018

databaser mm.

Udag har jag varit i Böle, vilket jag alltså inte alls var förra veckan. Har mest jobbat med länkarna till databaser osv. Den grejen borde nog nu vara klar. Hade en liten palaver om det med redaktören för ematerialet på Helmet, Saara,
På förmiddagen hade jag också den månatliga palavern med chefen Tiina.
Av Saara fick jag också höra en nyhet om en arbetskamrat. En glädjande nyhet!

onsdag 7 februari 2018

bures boahtin

Detta är välkommen på nordsamiska. Jag försökte säga det på sydsamiska igår.
Igår var nog en speciell dag. Rätt så nervöst var det och hade svårt att koncentrera mig på jobbet här hemma. For sen iväg til Tölö bibba, Ett väldigt intressant sameföredrag för ett drygt tiotal mänskor. Vackert så. Det hela fick också synlighet i form av intervjuer i Vega och Husis. Fast intervjun i Husis kom tyvärr först idag...
Idag blev det hemmajobb med databaserna. För en gångs skull en kombination av informationssökningskunskap och översättning.

måndag 5 februari 2018

databaser och festdagar

Idag har jag jobbat här hemma med em intressant uppgift,. Vi håller på att göra en lista över databaser som finns fritt tillgängliga på nätet med kulturinnehåll o.dyl. Den ska finnas på Helmet. Jag översätter den finska listan, med får också komma med svenskspråkiga förslag. Ett riktigt bibbajobb!
Har också lite haft samekvällen i tankarna. Berra L ringde från radion och han vill intervjua Peter E. Jess!
Ja och så har ju Runeberg funnits i medvetandet. Karin Erlandson, den fina, fick Runeberg Juniorpriset.