Ännu idag måste jag hålla lite på med meröppettexten. jag fick också texten om Linda B klar.
Men bäst av allt: Nu fick jag äntligen iväg ett mail till Riku och ett annat till Bettina S om naturkvällen. och så har jag äntligen kommit igång med helsingforsvisorredovisningen.
Ska skriva ner olika iakttagelser kring mitt jobb som svensk bibliotekarie i Helsingfors stadsbibliotek
måndag 27 februari 2017
onsdag 22 februari 2017
Linda B
idag har jag översatt och lite bearbetat en juttu om illustratören Linda Bondestam. Här hemma. Lite fanns det ännu att göra på meröppetjuttun också.
I morgon tänker jag fira nånsorts sportlov.
I morgon tänker jag fira nånsorts sportlov.
tisdag 21 februari 2017
meröppet, samfund, Ode och Emilia
Idag har jag varit på min arbetsplats och faktiskt bara översatt. Texten om meröppet som jag jobbade med igår fick en del ändringar i den finska texten. och det var nog bra, för det var en lös text som upprepade sig och var ologisk. inte bra i en text om regler och principer. Sen gjorde jag två korta texter om samfundskunder för boken kommer. och en superkort text om Ode.
Arbetskamraten Lea var här med sin lilla Emilia 4 månader.
Arbetskamraten Lea var här med sin lilla Emilia 4 månader.
måndag 20 februari 2017
Lost och fack
Torsdagens novellkafe blev sen riktigt lyckad, fast vi inte var så många som jag hade hoppats. Tre tanter , två av mina väninnor och så Tinna och jag. Tinna- Barbara pratade rätt mycket om tavlorna. Det var intressant och väckte också diskussion. Så läste jag ur m barnbok om tiggare, och till sist hälsften av en novell om en flyktingpojke och en dement dam Tinna läste Sabine F.
Idag har jag varit hemma och översatt en text om reglerna för meröppna bibliotek. Så har jag svarat på en fråga om fackföreningar i turstbranschen. Jag svarade utgående från Finland, fast jag lite misstänker att frågan kom från Sverige.
Idag har jag varit hemma och översatt en text om reglerna för meröppna bibliotek. Så har jag svarat på en fråga om fackföreningar i turstbranschen. Jag svarade utgående från Finland, fast jag lite misstänker att frågan kom från Sverige.
Etiketter:
distansjobb,
kultur,
kysy.fi,
meröppet,
novellkafé,
översättning
onsdag 15 februari 2017
fack eller fakta?
igår och idag har jag mest hållit på med en text om fackböcker /faktaböcker.
måndag 13 februari 2017
novellkafebrev
Idag har nästan hela dagen gått åt till att skriva om novellkaféer till de frivilliga läsarna. Kopierar hit både uppropet och brevet till dem som anmält sig.
Hej!
I Helsingfors
stadsbibliotek har vi sedan några år en verksamhet som kallas Novellikoukku på
finska och Novellkafé på svenska. Vi samlas för att lyssna till noveller, men
också andra kortare texten, samtidigt som de som lyssnar får handarbeta om de
vill. I år har vi Novellkaféer på svenska i tre bibliotek i Helsingfors:
Drumsö, Munksnäs och Tölö. Biblioteken i Drumsö och Munksnäs har redan en liten
etablerad skara lyssnare, medan Tölö hittills endast haft en enda
novellkafékväll.
Hittills har de
som läst i huvudsak varit biblioteksanställda (eller i några fall f.d.
bibliotekarier). Men nu har vi tänkt utvidga läsarskaran. Jag efterlyser nu
personer som tycker att det skulle kunna vara roligt att läsa högt för andra på
biblioteket någon kväll. Vi har tyvärr ingen möjlighet att belöna med något
annat än ett tack och trevligt sällskap, men jag kan intyga att det brukar vara
roligt att läsa och värt den tid det tar: dvs.
förberedelse och själva lässtunden. Vi är alltid två som läser, den ena
kommer alltid att vara en biblioteksanställd som tar ansvaret. Har du i ditt
nätverk personer som kunde tänkas vara intresserade av detta? Eller är du
kanske själv intresserad av att komma och läsa någon kväll? Meddela mig så fort
som möjligt så tar jag kontakt för att diskuterar tid och plats och lite om
själva läsningen. Tala gärna med den eventuella läsaren på förhand och fråga
gärna vilken kväll som skulle tänkas passa.
Skickar här en
lista på vårens kommande novellkaféer. Klockslaget
är alltid 18.00 – ca 19.30. Alla är naturligtvis alltid välkomna att komma med
och lyssna, utan andra krav!
Hej
du som anmält dig som frivillig läsare på Helsingfors stadsbiblioteks
novellkaféer!
Jag
är glad att du ställer upp i det här trevliga uppdraget. Jag försöker här lista
några saker som det är bra att veta inför kvällen. Det blir ett ganska långt
mejl, men det finns en hel del att berätta. Det här mejlet går också till
Christina Haapala på Tölö bibliotek och till Anna Söderström som ansvarar för
novellkaféerna i Munksnäs.
-
Novellkaféerna hör till ett större projekt som kallas
Novellikoukku på finska. Det började för några år sedan här i Helsingfors och
har nu spritt sig till nästan hela landet. På svenska finns det Novellkaféer på
svenska åtminstone i Helsingfors och Esbo, möjligen också på annat håll.
-
Idén är högläsning i trevligt sällskap, med möjlighet att
handarbeta samtidigt. Många tar med sig eget handarbete, men vi har också –
oftast – garn och stickor till hands ifall man vill sticka till välgörenhet.
Det finns absolut inget tvång att handarbeta. Som jag själv ser det är
högläsningen viktigare än handarbetet.
-
De svenska novellkaféerna här i Helsingfors börjar varje
gång kl. 18.00 och pågår ca 1 ½ timme. På den tiden hinner man läsa ungefär 4
kortare eller två långa berättelser. Vi är två som läser, åtminstone den ena är
biblioteksanställd, så det blir 1-2 berättelser per person. Oftast brukar vi
tura om att läsa, men man kan också göra på annat sätt, kom överens innan ni
börjar hur ni gör. Ibland behövs det också lite improvisation.
-
Tillställningarna är egentligen inga uppträdanden, utan
det är fråga om ett antal, oftast 5 – 10, mänskor som sitter i en ring och
njuter av en berättelse. Det finns alltid möjlighet till samtal kring
berättelserna och blir det prat om allt möjligt mellan himmel och jord.
-
När du väljer berättelse är det viktigast att du väljer
sådant som sitter bra i din egen mun att läsa upp. Jag brukar själv läsa högt
för mig själv för att känna efter och också för att ha ett hum om hur lång tid
berättelsen tar att läsa. För långa berättelser kan bli jobbiga både för
läsaren och åhörarna. Men en bra lång berättelse kan fungera hur bra som helst.
Berättelsen kan gärna vara lite rolig eller finurlig, med det är inget måste.
-
Trots tillställningens namn måste det inte vara en
regelrätt novell, det kan vara någon annan kortare bra text – ett kåseri, ett
kapitel i en roman, en saga… Jag har någon enstaka gång t.o.m. läst poesi.
-
Oftast har vi inget särskilt tema, men det kan vara
trevligt ibland och ibland underlätta textvalet. Prata om det med den du läser
tillsammans med.
-
Av copyrightorsaker måste vi fråga lov av nulevande
inhemska författare för att läsa deras alster. Jag bifogar en lista på de finlandssvenska
och översatta författare som hittills gett lov. Om du vill läsa något annat
inhemskt, var god och meddela mig i så god tid som möjligt. Om du vill kan du själv
fråga författaren och sen meddela mig.
-
Jag är den som har huvudansvaret för de svenska
novellkaféerna här i Helsingfors. Jag brukar sköta marknadsföringen till
Hufvudstadsbladet, Radio Vega, på Facebook och andra kanaler jag kommer på. I
marknadsföringen har jag på senaste tid alltid gett namnet (och titeln) på den som läser och nämnt
ifall kvällen har något särskilt tema. Berätta om det är ok och vad du vill ha
för titel! Särskilt Hbl brukar vara angelägen om titlar.
-
Jag hoppas du också gör reklam om kaféerna till dina
vänner och bekanta.
-
Som jag
skrev i uppropet har vi tyvärr inte möjlighet att belöna din medverkan med
något annat än ett tack och en trevlig kväll. Beklagar detta, men tyvärr står
det inte i min makt att uppbåda något annat.
-
Här är
vårens lässchema:
16.2. Drumsö S S B S
23.2. Munksnäs A S B E-G
8.3. Tölö C H G L
16.3. Drumsö S S G-P L
23.3. Munksnäs A S tillsvidare öppen
12.4 Tölö C H A S-L
20.4. Drumsö S S T af H
27.4. Munksnäs A S S W
Jag utgår från att de som
läser tillsammans tar kontakt med varandra i god tid före kvällen.
Om du har frågor eller om
jag nu har glömt något, ta gärna kontakt.
Läsglädje!
Susanna
torsdag 9 februari 2017
Postsanning
Idag har jag mest översatt. En text om flytande samlingar i Esbo och Vanda och en text om faktaböcker. Fast den är ännu på hälft. Men jag lärde mig nyordet Postsanning. Tiedon jälkeinen aika.
Så har jag också litet fundera på skådespelet Vardagsglimtar som kanske kommer till Tölö i april.
Foten gick inte in i vinterstöveln idag heller så jag har tyvärr varit hemma. Börjar bli lite led...
Så har jag också litet fundera på skådespelet Vardagsglimtar som kanske kommer till Tölö i april.
Foten gick inte in i vinterstöveln idag heller så jag har tyvärr varit hemma. Börjar bli lite led...
onsdag 8 februari 2017
Lärarnas löneutveckling
Idag har jag jobbat med en fråga till Kysy.fi: Lärarnas löneutveckling jämfört med andra yrkeskategorier de senaste 100
åren?
Frågan är ju så omfattande att det inte går att svara så där kort och koncist, i själva verket är det ju ett ämne för en avhandling. Så jag gav bara lite länkar till Statistikcentralen och en del databaser. Vi kan ju inte skriva folks gradur eller ens mindre uppsatser.
Så har jag också gjort en del mindre översättningar och gjort reklam för Novellkafeer.
Jag har varit hemma också idag.
Frågan är ju så omfattande att det inte går att svara så där kort och koncist, i själva verket är det ju ett ämne för en avhandling. Så jag gav bara lite länkar till Statistikcentralen och en del databaser. Vi kan ju inte skriva folks gradur eller ens mindre uppsatser.
Så har jag också gjort en del mindre översättningar och gjort reklam för Novellkafeer.
Jag har varit hemma också idag.
tisdag 7 februari 2017
Läsare, skådespel och statistik
Nu har jag i gjort två arbetsdagar här hemma och kommer också att vara hemma i morgon. Stötte foten och kan inte gå nånstans, så det är tur att dn här möjligheten finns.
Jag haar fått en del napp på mitt novellkafeupprop och en del av tiden har gått till att pussla ihop svaren till en helhet. Det jobbet är nog ännu på hälft.
Jag har också ringt till en person som arrangerar ett litet skådespel om åldringar på hem. Ett spel som har visats på seniornätverkets tillställningar. Nu bli det kanske på nån bibba i vår. Tölö kanske igen. Problemet är bara att det endast tar en halv timme och det är nog lite kort om man ska dra ut folk till en bibba för den skull,
Jag har också översatt en text om att utlåningen och besöken ökat på bibborna under förra året.
Jag haar fått en del napp på mitt novellkafeupprop och en del av tiden har gått till att pussla ihop svaren till en helhet. Det jobbet är nog ännu på hälft.
Jag har också ringt till en person som arrangerar ett litet skådespel om åldringar på hem. Ett spel som har visats på seniornätverkets tillställningar. Nu bli det kanske på nån bibba i vår. Tölö kanske igen. Problemet är bara att det endast tar en halv timme och det är nog lite kort om man ska dra ut folk till en bibba för den skull,
Jag har också översatt en text om att utlåningen och besöken ökat på bibborna under förra året.
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)