IDag skickade jagut infon om Novellkaféet till bl.a. Drumsö pensionärer. Drumsösällskapet är de facto en tvåspråkig förerning som inte verkar att ha så jättemycket verksamhet på svenska. Men de får nog infon sen när jag skickar ut nästa infopaket.
Så var det språkkafé här i Böle. Det blev på det sättet lite tokigt att alla som visste nånting om kaffekokningen var sjuka eller annars bara nån annanstans. Så det blev kadé utan kaffe. Men helt ok.
Nu ska jag hem och fira intressant veckoslut
Ska skriva ner olika iakttagelser kring mitt jobb som svensk bibliotekarie i Helsingfors stadsbibliotek
torsdag 27 februari 2014
onsdag 26 februari 2014
tack tack och ursäkta
Igår tog jag ut lite plustimmar och fick en hel del privata angelägenheter skötta.
Idag har jag kommit framåt med novellkaféet, trots en del konstiga motgångar. Affischen är nu någorlunda klar. Nu har jag igen lärt mig att man ska tacka och smila när man skriver mail. Annars kan nån bli arg.
En Kysy-fråga har jag skickat vidare till KOTUS och annat diverse.
Idag har jag kommit framåt med novellkaféet, trots en del konstiga motgångar. Affischen är nu någorlunda klar. Nu har jag igen lärt mig att man ska tacka och smila när man skriver mail. Annars kan nån bli arg.
En Kysy-fråga har jag skickat vidare till KOTUS och annat diverse.
Etiketter:
affisch,
arbetskamrater,
novellkafé,
svenska
måndag 24 februari 2014
ekologi och snack
Idag har jag pusslat med novellkaféläsare och lite om Hesasnack-kvällen. Bl.a. har jag skrivit till Magnus Londén och fått positivt svar.
Dessutom har jag översatt en liten text om ekogärning och en lista med ekotemadagar och -veckor. Det var nästan det mest arbetsamma eftersom man måste kolla vad veckorna kallas officiellt. Beklämmande ofta har de inget svenskt namn.
Dessutom har jag översatt en liten text om ekogärning och en lista med ekotemadagar och -veckor. Det var nästan det mest arbetsamma eftersom man måste kolla vad veckorna kallas officiellt. Beklämmande ofta har de inget svenskt namn.
Etiketter:
Hesasnack,
kundkväll,
novellkafé,
översättning
torsdag 20 februari 2014
Drumsö here we come!
Idag har jag helt tydligt kommit vidare. På något sätt rätt tillfredsställande. Datumen för novellkaférna är fastställda, de blir 26.3, 9.4 och 7.5. Lite annorlunda än jag först planerade - senare i mars än jag hade tänkt och på ett datum då det är något familjekafé på Drumsö. Men man kan inte få allt... Jag tror ändå inte att det är just barnfamiljer som kommer på en sån tillställning. Men nu ska jag ännu ta kontakt med Drumsösällskapet.
Förutom detta har jag fått klart en liten text om Cityverkstaden - Kaupunkiverstas.
Men nu ska jag fara hem och ägna mig åt fritiden och lite åt att fundera på högläsning på sjukhus och åt Hållbar livsstil som ju är en viktig del av bibbans principer.
Förutom detta har jag fått klart en liten text om Cityverkstaden - Kaupunkiverstas.
Men nu ska jag fara hem och ägna mig åt fritiden och lite åt att fundera på högläsning på sjukhus och åt Hållbar livsstil som ju är en viktig del av bibbans principer.
onsdag 19 februari 2014
Krigsbyten och Cityverkstad
Idag har jag kämpat med en Kysy.fi-fråga som handlade om krigsbyten under Andra Världskriget. Hittade inte något direkt svar bland det material jag har tillgång till, bara ytterst allmänt om plundring i krigstid. Lite frustrerande, men frågan var nog sådan att den hade krävt mycket forskning.
sen har jag grovöversatt en text om det som på finska kallas Kaupunkiverstas. Jag har bestämt att det ska kallas Cityverkstad på svenska, efter att lite ha frågat svenska gruppens medlemmar.
sen har jag grovöversatt en text om det som på finska kallas Kaupunkiverstas. Jag har bestämt att det ska kallas Cityverkstad på svenska, efter att lite ha frågat svenska gruppens medlemmar.
tisdag 18 februari 2014
åhå nästan bråttom
Idag fick jag ÄNTLIGEN texten om Pelin paikka klar. Nästan märkligt hur mycket tid den sist och slutligen tog.
Så har jag också litet jobbat med en text om svenska gruppen till Verksamhetsberättelen. Och lite annat.
Märkte också att jag nästan hade glömt att jag har en fråga i Kysy.fi att besvara. Men det får bli till i morgon.
Så har jag också litet jobbat med en text om svenska gruppen till Verksamhetsberättelen. Och lite annat.
Märkte också att jag nästan hade glömt att jag har en fråga i Kysy.fi att besvara. Men det får bli till i morgon.
måndag 17 februari 2014
projekten hopar sig nu
Nu kör planeringen av Hesasnack igång. Var i dag på Svenska litteratursällskapet och träffade där Sofie på Språkarkivet - och vi gjorde en preliminär inramning för kvällen. Känns spännande. Månne det inte blir en kiva kväll sen något tag i oktober eller så.
Sen så har jag försökt få ordning på mina projekt och också få Pelinpaikkaöversättningen klar. Ska ännu låta den vila över en natt innan jag skickar iväg den.
Sen så har jag försökt få ordning på mina projekt och också få Pelinpaikkaöversättningen klar. Ska ännu låta den vila över en natt innan jag skickar iväg den.
torsdag 13 februari 2014
diversedag
Idag har jag fått en förfrågan om var Kaupunkiverstas kunde tänkas vara på svenska. Sen insåg jag att texten om K inte ens finns på svenska. Nå den översättningen går till nästa vecka.
Har idag finslipat texten om spel, men den blev inte helt klar ens idag. Så har jag fått en förfärligt svår fråga från Kysy.fi. Den ska jag ta itu med nästa vecka.
Och så var det språkkafé. Lite onödigt få var vi idag.
Har idag finslipat texten om spel, men den blev inte helt klar ens idag. Så har jag fått en förfärligt svår fråga från Kysy.fi. Den ska jag ta itu med nästa vecka.
Och så var det språkkafé. Lite onödigt få var vi idag.
onsdag 12 februari 2014
noveller och spel
Det går framåt med novellkaféet. Nu är det klart att det blir några onsdagkvällar på Drumsö nu under våren. Diakonissan Kajsa har lovat ta med sina "tanter" till evenemanget så vi får garanterad publik. Jag har också fått löften av några som är villiga att läsa. Så det ska nog bli ett kafé.
Jag har också fortsatt att översätta texten om spel. Den är förvånansvärt invecklad att översätta och lång... Men jag har lärt mig en hel del. I morgon ska den bli klar.
tisdag 11 februari 2014
läsvän och novellkafé
Kurskvällarna om att läsa på sjukhus var verkligen fina och inspirerande. Den första kvällen handlade uttyckligen om att läsa för barn om böcker och hur man ska närma sig sjuka barn. Fast min känsla är ändå att min juttu i det här sammanhanget är att läsa för vuxna. Den andra kurskvällen handlade mera allmänt om att vara frivillig på sjukhus. En verksamhet som är ny i HUS, men som de går in för med stor iver. Man kan också göra annat än läsa, t.ex. vara pratkompis och ge "vertaistuki".
Idag skulle jag egentligen till Språkarkivet för att diskutera Hesasnack. Men tyvärr blev Sofie som jag skulle träffa sjuk.
I stället har jag idag funderat och mailat om Novellkafé och så har jag hållit på och översatt texten om spel
Idag skulle jag egentligen till Språkarkivet för att diskutera Hesasnack. Men tyvärr blev Sofie som jag skulle träffa sjuk.
I stället har jag idag funderat och mailat om Novellkafé och så har jag hållit på och översatt texten om spel
onsdag 5 februari 2014
Ibland känner man sig nog som Lotta Svärd...
Nu ska jag faktiskt iväg på en minisemester på fem dagar. I semestern ingår 30-årsgåvan Spabesök och så två kursdagar om frivillig läsning på sjukhus. Ska bli spännande. Det är ju inte jobb, men tangerar.
Men före det har jag gjort en liten liten översättning om bokbussar, tittat på en översättning om centrumbibban som nån annan gjort. Hm. där användes utrymmen och andra klumpigheter. Vet inte vem som gjort den, det känns lite fånigt. Så har jag frågat Päivi på Drumsö om de är intresserade av Novellkafé och Kirsti på Berghäll om de är intresserade av "Hesasnack". Berghäll kunde genast svara positivt, eftersom hon satt här i båset bredvid mitt.
Jag har också översatt lite om spel till Helmet. Fastnade på ordet esto-ohjelma. Men det finns nog inte någon direkt översättning.
Ja så kan man ju citera dagens man, men kanske mena sig själv:
Och något tålte hon skrattas åt,
Men mera hedras ändå.
Men mera hedras ändå.
tisdag 4 februari 2014
Pressmeddelande, novellidé och Hallinto
Fick en översättning klar, ett pressmeddelande om förra årets resultat.
Så har jag funderat på Novelltillställningarna, hur de skulle kunna ordnas. Svenska gruppen funderade att vi kunde pröva med tre olika ställen. På förslag var Böle, Drumsö och Munkka. Men jag tycker att vi i stället borde vara på ett och samma ställe så folk sku lära sig. Det är kanske inte så jättestor skillnad vilken av de här tre det blir. Fast jag lutar åt Drumsö eller Munkka fast det är besvärligare för mej. Mest lutar jag faktiskt åt Drumsö!
Men vi ser.
Sen har det varit ett möte för alla i "Hallinto" där det igen diskuterades hur vi har det och hur informationsgången går. Har lite "smålejdun" på det.
Så har jag funderat på Novelltillställningarna, hur de skulle kunna ordnas. Svenska gruppen funderade att vi kunde pröva med tre olika ställen. På förslag var Böle, Drumsö och Munkka. Men jag tycker att vi i stället borde vara på ett och samma ställe så folk sku lära sig. Det är kanske inte så jättestor skillnad vilken av de här tre det blir. Fast jag lutar åt Drumsö eller Munkka fast det är besvärligare för mej. Mest lutar jag faktiskt åt Drumsö!
Men vi ser.
Sen har det varit ett möte för alla i "Hallinto" där det igen diskuterades hur vi har det och hur informationsgången går. Har lite "smålejdun" på det.
måndag 3 februari 2014
Svenska gruppen
Idag hade svenska gruppen möte. Där fick vi bl.a. höra om Tölös eländiga situation. Så som det har planerats och planerats renovering och ännu heller vet ingen när den blir av.
Jag berättade om idéer kring novellkafé och Hesasnackkväll. Få se nu... Annat är ju också på gång. Helmer är ju aktiv.
Runebergstårtor blev det också.
Jag berättade om idéer kring novellkafé och Hesasnackkväll. Få se nu... Annat är ju också på gång. Helmer är ju aktiv.
Runebergstårtor blev det också.
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)