Idag har jag kommit såpass långt i arbetet med Verksamhetsberättelsen att jag printade ut den och började läsa igenom och rätta. typiskt är att man måste rensa bort alla möjliga överlopps småord - som och att och man och sånt.
Det finns hopp att den är klar i början på veckan.
I samband med att jag var och äta hälsade jag på Ylva i hankinta. Hon är sista dagen där före sommarn. Sen jobbar hon i Riku. Och så pratade jag med Pirjo som verkade mycket nöjd över sitt rum i f.d. rökrummet.
Ska skriva ner olika iakttagelser kring mitt jobb som svensk bibliotekarie i Helsingfors stadsbibliotek
tisdag 31 maj 2011
måndag 30 maj 2011
Helmer på kafé
Veckan började med Helmermöte. Det skulle vara på posthusets Wayne's coffee, men till vår bestörtning är det kaféet stängt, så vi gick till Coffee House o Sokos i stället.
Tidenprojektet, diverse skolningar under hösten och servicesidorna var temat för det lite sömniga mötet (åtminstone för min del).
Sen kom jag hit till min arbetsplats och har kämpat med verksamhetsberättelsen resten av tiden. Den blir nog snart klar. Det är dessutom lite bråttom.
Tidenprojektet, diverse skolningar under hösten och servicesidorna var temat för det lite sömniga mötet (åtminstone för min del).
Sen kom jag hit till min arbetsplats och har kämpat med verksamhetsberättelsen resten av tiden. Den blir nog snart klar. Det är dessutom lite bråttom.
Etiketter:
Helmer,
verksamhetsberättelse,
översättning
torsdag 26 maj 2011
är inte ute och cyklar
Idag har jag fortsatt att översätta verksamhetsberättelsen. Det blev svårt när jag kom till kapitlet om biblioteken.fi, för där fanns termer som man måste vara expert för att översätta.
Och nu är Jonas ute och cyklar - Cykling for libraries
http://www.cyclingforlibraries.org/ Ett spännande projekt i och för sig!
Vi hade ocskå ett möte med min nya chef Marja-Liisa, det var egentligen ett slags utvecklingssamtal. Bra.
Och nu är Jonas ute och cyklar - Cykling for libraries
http://www.cyclingforlibraries.org/ Ett spännande projekt i och för sig!
Vi hade ocskå ett möte med min nya chef Marja-Liisa, det var egentligen ett slags utvecklingssamtal. Bra.
onsdag 25 maj 2011
Översättning
Det har varit en översättningsdag idag. De andra dagarna den här veckan har varit så omtumlande att jag beslöt att jag får koncentrera mig på en enda arbetsuppgift idag. Och visst - det är en stor uppgift att översätta verksamhetsberättelsen. Man måste hela tiden slå upp termer och namn. Men samtidigt får man ju en verkligt omfattande insikt i vad som är på gång i den egna organisationen.
tisdag 24 maj 2011
andra dagen
Andra dagen här i Böle har varit lite liknande som den första. Mycket nya småsaker, ibland lite förvirrande sådana också. Men också stimulerande möten med allamöjliga olika mänskor.
Vi hade också Utveklingsbyråns möte som väckte en hel del tankar. Mera om dem senare
Vi hade också Utveklingsbyråns möte som väckte en hel del tankar. Mera om dem senare
måndag 23 maj 2011
Böle!
Nu har jag alltså varit en hel dag officiellt i Böle. Det har varit både superroligt och småfrustrerande. Om jag tar det frustrerande först så har det handlat om småsaker - en dator som fungerar på lite annat sätt än den förra, irritation över att inte - ännu - ha en rollermouse, att lära sig var printern, kaffekokarn, pennorna, osv osv finns. Men rummet är nytt och fräscht - bordet går att justera, datorn är iofs bättre än min förra, Jag har mycket skåp till mitt förfogande. Men framför allt har det varit roligt att så många kommit och pratat med mig både här vid mitt bord och i matsalen. Det är bra att vara här!
onsdag 18 maj 2011
kaffekalas
I dag är min näst sista dag i Tölö bibliotek. Konstigt efter nästan 25 år... Men nog är jag nöjd!
Det blev kaka och kaffe idag och jag fick ljuvliga blommor och ljusröd champagne och ett härligt kort som Tina gjort. Jag gav en kaffeburk som den här bibban verkligen behöver!!
Kiva!
Kanske det känns vemodigt sen nästa vecka...
Mera riktigt jobbprat följer senare!
Det blev kaka och kaffe idag och jag fick ljuvliga blommor och ljusröd champagne och ett härligt kort som Tina gjort. Jag gav en kaffeburk som den här bibban verkligen behöver!!
Kiva!
Kanske det känns vemodigt sen nästa vecka...
Mera riktigt jobbprat följer senare!
tisdag 17 maj 2011
i flyttstämning
Idag har jag gjort två saker: översatt på verksamhetsberättelsen och packat saker - och kastat bort gamla papper. Det är underligt hur mycket man samlar på sig... Det finns också sånt som jag inte alls vill kasta bort som väcker gamla minnen eller som dokumenterar nånting som engång varit viktigt och som t.o.m. fortfarande kan vara viktigt.
måndag 16 maj 2011
The king and parliament...
Det är omtumlande alltmöjligt som händer - i den ickebibliotekiga världen har det varit val och regeringsförhandlingar, och sedan mindre viktiga men nog så engagerande saker som Melodifestival ("vår" evitskoggosse klarade sig inte så bra bland alla skrikhalsar), Ishockey! (Finland vann 6-1, men man funderar nog lite hur finländare beter sig egentligen...). Och i det privata livet händer det också mycket...
Flyttning blir det efter den här veckan, verkar det som. Jag borde väl på allvar börja packa, men det enda jag hittills gjort är att jag slängt en del papper och att jag kommit överens med min nya chef om flytten och att komma på möte 24.5. Och med min nuvarande chef har jag kommit överens om att det blir kaka i övermorgon. Tyvärr är Maria inte på jobb den här veckan av privata skäl.
Datorgrejen verkar nu att vara ordnad. På tal om den måste jag väl nu ínte bara städa i mina papper utan också i de dokument jag har på datorn. OJ oj...
Idag har jag försökt koncentrera mig på att översätta Verksamhetsberättelsen. Och kommit en hel del framåt med den.
Flyttning blir det efter den här veckan, verkar det som. Jag borde väl på allvar börja packa, men det enda jag hittills gjort är att jag slängt en del papper och att jag kommit överens med min nya chef om flytten och att komma på möte 24.5. Och med min nuvarande chef har jag kommit överens om att det blir kaka i övermorgon. Tyvärr är Maria inte på jobb den här veckan av privata skäl.
Datorgrejen verkar nu att vara ordnad. På tal om den måste jag väl nu ínte bara städa i mina papper utan också i de dokument jag har på datorn. OJ oj...
Idag har jag försökt koncentrera mig på att översätta Verksamhetsberättelsen. Och kommit en hel del framåt med den.
tisdag 10 maj 2011
Eteenpäin elävän mieli
Idag har jag mest ägnat mig åt att översätta Maija Bs förord till årsberättelsen. Hon rubricerar det med det svåröversättliga ordspråket "Eteenpäin elävän mieli" Den som lever får se???
Endel andra översättningsproblem har också uppfyllt min dag. OCh funderingar på flytt...
Endel andra översättningsproblem har också uppfyllt min dag. OCh funderingar på flytt...
måndag 9 maj 2011
Bra dag i Böle
Detta skrivs också på kollegan Ylvas dator. Idag har jag varit här i Böle hela dagen - och som det nu ser ut blir dett flytt redan nästa vecka.
Jag hade ärende hit till Böle för att diskutera den visuella sidan av Tidenprojektet. Den palavern gick riktigt bra. Jag tror vi kom vidare i hur det ska bli. enda problemet är om grafikern inte hinner göra det - om hennes arbetsavtal går ut i sommar. Det är ju helt befängt när man tänker på hur viktigt det är att bibban har ett proffsigt "utseende".
Nåja, mellan verserna gick jag sen och knackade på min blivande chefs Marja-Liisa Komulainens dörr. Där var också hennes chef Mikko Vainio och de hade just pratat om mig. Vi kunde titta på mitt blivande arbetsbord - som visserligen är utan dator tillsvidare, men annars helt ok. I det öppna kontoret, vilket är bra för mig som gillar att ha folk omkring mig när jag jobbar.
Sen var jag på HelMet jorys möte. Vet inte hur det gick, men fick nu i allafall saken sagt.
Dessutom har jag fortsatt att fundera på Marias och Tuijas titlar som alltså är palvelupäällikkö och palveluesimies på finska. Tack och lov att Focis finns!! Det blir väl serviceansvarig och servicechef.
Och så har jag börjat översätta verksamhetsberättelsen.
Jag hade ärende hit till Böle för att diskutera den visuella sidan av Tidenprojektet. Den palavern gick riktigt bra. Jag tror vi kom vidare i hur det ska bli. enda problemet är om grafikern inte hinner göra det - om hennes arbetsavtal går ut i sommar. Det är ju helt befängt när man tänker på hur viktigt det är att bibban har ett proffsigt "utseende".
Nåja, mellan verserna gick jag sen och knackade på min blivande chefs Marja-Liisa Komulainens dörr. Där var också hennes chef Mikko Vainio och de hade just pratat om mig. Vi kunde titta på mitt blivande arbetsbord - som visserligen är utan dator tillsvidare, men annars helt ok. I det öppna kontoret, vilket är bra för mig som gillar att ha folk omkring mig när jag jobbar.
Sen var jag på HelMet jorys möte. Vet inte hur det gick, men fick nu i allafall saken sagt.
Dessutom har jag fortsatt att fundera på Marias och Tuijas titlar som alltså är palvelupäällikkö och palveluesimies på finska. Tack och lov att Focis finns!! Det blir väl serviceansvarig och servicechef.
Och så har jag börjat översätta verksamhetsberättelsen.
Etiketter:
böle,
chef,
grafiker,
HelMet-jory,
tidenprojektet,
översättning
söndag 8 maj 2011
möten och en viktig insikt
Detta skrivs på kollegan Ylvas dator i Böle. Ännu har jag ju ingen plats här, men ska på två möten här idag. På fredagen var jag också här på möte om Servicesidorna. Då visade det sig att HelMet-Jory har bjudit in Helmer på möte om den svenska redaktör vi anhållit om. Jag ska på det mötet idag. Före det ska jag träffa Virve och Marke och fundera med dem på hur vår affisch för Tidenprojektet ska se ut.
En jätteviktig insikt fick jag i Åggelby förra veckan: de små biblioteken runt om i stan är många gånger de enda platserna där svenskspråkiga kan få ens någon service på svenska i sina grannskap. Alla små bibbor gör alltså ett jätteviktigt svenskt arbete! Min uppfattning om de små bibbornas relation till den svenska servicen är satt på huvudet!
Den här insikten ledde till en fundering om jag skulle göra en turne i bibborna nästa år. Träffa lokala föreningar men också personalen. ?
En jätteviktig insikt fick jag i Åggelby förra veckan: de små biblioteken runt om i stan är många gånger de enda platserna där svenskspråkiga kan få ens någon service på svenska i sina grannskap. Alla små bibbor gör alltså ett jätteviktigt svenskt arbete! Min uppfattning om de små bibbornas relation till den svenska servicen är satt på huvudet!
Den här insikten ledde till en fundering om jag skulle göra en turne i bibborna nästa år. Träffa lokala föreningar men också personalen. ?
Etiketter:
böle,
Helmer,
svensk service,
tidenprojektet
torsdag 5 maj 2011
Åggelby here I came
Den här dagen har varit tillägnad Åggelby, där jag nu också skriver detta. Jag kom hit för att presentera bibbans svenska service för medlemma i Svensk förening i Åggelby. Jag trodde att det skulle komma sådär 20 personer och förberedde föredrag genom att projicera lib.hel.fi.
Först kom det bara 4 pers och eftersom jag trodde att det inte skulle bli fler satte vi oss i länsstolar mitt i den fina nya bibban. Eija P som är chef visade bibban åt mig innan vi började. Sen kom det hela 8 personer så det blev omöjligt att visa hemsidan via den lilla läppären som jag hade lånat. Nåja, jag visste ju vad jag ville berätta - att Åggelby bibba är en del av en större helhet, att det lönar sig att fråga efter böcker, att det finns cirkulerande bestånd, att det lönar sig att fundera på svenskt litteraturprogram i bibban. Ungefär det.
Det är alltid intressant hur lite endel vet - att bibban är öppen ända till kl. 20 t.ex...
På det hela taget en intressant dag.
Först kom det bara 4 pers och eftersom jag trodde att det inte skulle bli fler satte vi oss i länsstolar mitt i den fina nya bibban. Eija P som är chef visade bibban åt mig innan vi började. Sen kom det hela 8 personer så det blev omöjligt att visa hemsidan via den lilla läppären som jag hade lånat. Nåja, jag visste ju vad jag ville berätta - att Åggelby bibba är en del av en större helhet, att det lönar sig att fråga efter böcker, att det finns cirkulerande bestånd, att det lönar sig att fundera på svenskt litteraturprogram i bibban. Ungefär det.
Det är alltid intressant hur lite endel vet - att bibban är öppen ända till kl. 20 t.ex...
På det hela taget en intressant dag.
onsdag 4 maj 2011
hållbar plats
Idag och också igår har nästan all tid gått till att göra temapaketet om Hållbar livsstil klart. Det tar förvånansvärt mycket tid. Så mycket tid att man nästan funderar om det är vettigt. Speciellt mycket tid går det för mig att söka och behandla bilderna. Det är ju helt klart att ett pakt blir mera lockande när det har bilder. Men ibland undrar man ändå... Dessutom vet jag ju att paketet ännu kommer att bearbetas vidare av sådana som kan mera teknik.
Temat hållbar livstil gav också en del huvudbry, eftersom det är ett otroligt mångfacetterat område - leva enkelt, leva etiskt, rättvist, klimatsmart, ekologiskt, långsamt, nerväxt, måtta, fundera på konsumtionen, samhällspåverkan, livsglädje, osv osv. Jag var helt tvungen att lämna bort mycket och föröka koncentrera. Vet inte om jag gjorde bra val.
Förutom paketet har det varit en rätt omvälvande dag. Igår fick jag veta att jag kommer att få ett arbetsutrymme i Böle och en ny chef, Marja-Liisa Komulainen. Det känns mycket bra att min plats, inte bara den konkreta platsen, blir tydligare.
Dessutom har jag funderat över vad Marias titel palvelupäällikkö kunde heta på svenska
Temat hållbar livstil gav också en del huvudbry, eftersom det är ett otroligt mångfacetterat område - leva enkelt, leva etiskt, rättvist, klimatsmart, ekologiskt, långsamt, nerväxt, måtta, fundera på konsumtionen, samhällspåverkan, livsglädje, osv osv. Jag var helt tvungen att lämna bort mycket och föröka koncentrera. Vet inte om jag gjorde bra val.
Förutom paketet har det varit en rätt omvälvande dag. Igår fick jag veta att jag kommer att få ett arbetsutrymme i Böle och en ny chef, Marja-Liisa Komulainen. Det känns mycket bra att min plats, inte bara den konkreta platsen, blir tydligare.
Dessutom har jag funderat över vad Marias titel palvelupäällikkö kunde heta på svenska
tisdag 3 maj 2011
oj då...
Det har varit en rätt omtumlande dag idag. Skriver om den saken senare. I övrigt har jag översatt en juttu om projektet Boktalko och också arbetat med temapaketet om Hållbar livsstil. Riktigt klar är den tyvärr inte ännu.
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)